Читаем Не будите спящего дракона (СИ) полностью

- Это чудо, настоящее чудо! Вон, поглядите!


Посмотреть и правда есть на что, но мне трудно отвести глаза от бледной, какой-то замученной мордашки Гарри. Господи, милосердный, какой он еще юный, чистый и неиспорченный. А мы…


Вон у Малфоя аж слюна капает, хотя я не слышал до этого момента, чтобы он был снизу. Не по чину это Малфоям. А вот поди ж ты. Счастлив Люциус, аж светится весь.


Я устраиваю голову мальчика у себя на плече, прислушиваюсь к его дыханию. Он дышит очень легко и размерено, значит, уже спит. Кто знает, что будет, когда он проснется и вспомнит.


Наши комнаты остались почти неизменными, только окна стали очень большими.


Укладываю Гарри в постель и накрываю покрывалом. Пусть поспит, ему это очень нужно, видимо, этот атлант, много энергии у мальчика выкачал. Упырь чертов! Надо взять кровь на анализ и попробовать понять, чем нас так траванули. Упырь сказал, что мы с Малфоем должны были убить мальчишку, но что-то пошло не так, и мы его не убили, а… Мерлин, как в глаза ему смотреть после этого!


Меня зовут, и я иду в лабораторию, но работать не могу. Смотрю на свои руки и вспоминаю, как они касались гибкой узенькой спинки. Они еще хранят ощущение гладкой бархатной кожи, упругость его тела. Умирать буду, вспомню: этот затуманенный страстью взгляд из-под темных стрельчатых ресниц и закушенную губу. И магия, много-много магии яркой, азартной, страстной и какой-то совершенно нечеловеческой.



Тщательно одеваюсь и снова возвращаюсь в гостиную у Гарриной спальни. Люц и Антонин обсуждают метаморфозу Азкабана, строят разные предположения. Меня не трогают, наверное, у меня на лице написано, что я не расположен к разговорам.


Вдруг с треском распахивается дверь, и Гарри, взлохмаченный больше обычного, с перекошенным лицом, голый, стремглав бежит на улицу. Люц с Долоховым за ним. Я тоже прихватываю его мантию и спешу за ними.


"Пусть он больше никогда даже не посмотрит в мою сторону, пусть прогонит к черту, но только, чтобы ничего с собой не сделал. Господи, если ты есть, помоги ему справиться."


- Где он? – я почти ору.


Он глазами показывает на небо, и я вижу улетающего дракона. Он само совершенство. И даже небеса над нами разделяют это мнение.


Постепенно на лужайку перед дворцом сползаются все обитатели Азкабана: сидельцы и охранники и даже сам комендант. Стоит - хмурится. Минута тянется за минутой, а Гарри все нет. В голове стучит: «Его нет, его нет, его нет».


И вдруг… Вокруг даже светлее стало. Летит! Дракон делает «мертвую петлю», отменяя все законы физики, и приземляется. Я бегу к нему, проталкиваюсь и накидываю на мальчишку мантию. Он посмотрел на меня, и я не заметил в его взгляде ненависти и отвращения. Может чуть-чуть настороженности и благодарность. Железная лапа, сжимавшая мое сердце, чуть ослабила хватку.


Мальчишка стоит босиком в мантии на голое тело и разговаривает сразу со всеми. Кому улыбается, кому нет, но в целом он держит ситуацию под контролем. К нему двинулся Захария Смит, а это может быть опасно, я подбираюсь поближе и вижу, что Люц делает то же самое. Но напрасно мы волновались, наш мальчик вырос.


- Нет, мистер Смит, я не могу оставить вас на острове, вы покинете его в самое ближайшее время.


- Но я ни в чем не виноват, я только выполнял свою работу! – кричит комендант, брызгая слюной.


- Да неужели? И о том, что на нижних ярусах годами, десятилетиями содержатся люди без суда и следствия, вы, разумеется, не знали?


- Эти люди сидели по личному распоряжению главы Визенгамота! Я здесь совершенно ни причем!


- Если это, как вы говорите, законно, то, за что вы денежки получали? Если не ошибаюсь по триста золотых за каждого.


За спиной, что-то невнятно рычит Долохов.


- Лорд Малфой, попросите домовиков доставить нашего коменданта в госпиталь святого Мунго, - говорит мой мальчик.


- Но я здоров! – вопит Смит.


- Ну это только пока, - припечатывает Гарри ехидно.


Лицо коменданта приобретает бессмысленное выражение и он испуганно озирается:


- Вы кто? – спрашивает он.


- Другой бы тебя убил, а я отпускаю, только стерев память. Уберите эту тварь! – шипит мальчишка. И Захария Смит в сопровождении домовиков отправляется в Мунго.


Я вижу бешеное одобрение действий дракона не только в глазах арестантов, но и подчиненных коменданта.


Гарри предлагает желающим покинуть остров, даже соглашаясь заплатить бывшим охранникам выходное пособие, но служаки стоят плотной толпой и угрюмо молчат.


- А можно мы останемся, мы не хотим уходить, - заявляет самый смелый.


Мальчик растерянно оглядывается на нас с Люцем, и мы дружно пожимаем плечами. Я честное слово, не знаю, что с ними делать.


- Ну ладно, - говорит Гарри неуверенно, - оставайтесь, там что-нибудь придумаем. Лорд Малфой, пожалуйста, разместите их где-нибудь.


По лицу Люциуса я понимаю, что эти служаки одним обещанием «вести себя хорошо» не отделаются.


- Джентльмены, прошу за мной, - сухо говорит Люц, и толпа бывших охранников уходит за ним.


Перейти на страницу:

Похожие книги