Читаем Не дай мне упасть полностью

   Сегодня утром по дороге в академию Отоко решился. Они с Кимико стояли на остановке неподалеку от общежития. Утром здесь почти не было народу, и юноша с девушкой на несколько минут остались наедине. Недавно проснувшееся солнце игриво золотило бездушный асфальт, играло на металле и пластике козырька остановки и норовило ослепить молодых людей. Воздух был полон свежести и прохлады. Меркури еще не раскалился добела, не закипел людьми, не загудел машинами и разговорами. Самое подходящее время испортить настроение. Учики жаль было начинать разговор с Кимико, молча жмурившейся на солнышке подобно игривому котенку. Но он торопился.

   Сильнее сжав тонкую ладошку девушки в своей руке, юноша заговорил. Он сказал, что хочет, чтобы она сегодня не возвращалась в общежитие. Лучше будет, если Кимико останется на ночь у Эрики, та согласна.

   Инори, разумеется, удивилась. Зачем? Почему вдруг? Он ответил: в общежитии опасно. Недавно приехавшие новенькие - не те, кем кажутся. Так сказала Китами, и доктор Крейн подтвердила, что что-то не так. Эрика тоже все знает, а теперь и Инори.

   - Я не хочу, чтобы ты подвергалась опасности, - сказал Учики и в который уже раз удивился собственной уверенности. - На всякий случай... лучше отправься в безопасное место.

   - Я понимаю, но... - она смотрела с настороженностью, но без обиды или враждебности. - Не понимаю. Чем так опасны эти новенькие?

   - Не знаю. Пока не знаю. Но Китами их боится. И доктор Филгуд. И доктор Крейн.

   - Ну...

   Инори молчала, медлила, глядя в верхнюю пуговицу на его форме. Ее опущенные глаза и умилительно склоненная голова заставляли молодое сердце колотиться с какой-то непонятной радостью. Ведь всего год назад он мог разве что смотреть на Кимико исподтишка, молча и чувствуя, как горло душит невидимая рука собственной никчемности. А теперь они вместе. Он сумел сказать, что любит ее. И она полюбила его в ответ. Такие повороты судьбы нужно ценить и не разбрасывать тем, что приобрел. Поэтому он защитит ее.

   Учики подался вперед и положил свободную от портфеля руку на плечо девушки.

   - Просто поверь мне, - сказал он, взглянув Кимико в глаза, когда та подняла взгляд. - Я хочу как лучше.

   - Хорошо, ответила она и слабо улыбнулась, но в этой едва уловимой улыбке было больше нежности, чем в любых объятиях.

   Весь день в академии Инори была тиха и молчалива. Эрика, привычно ворчавшая на всех и вся, заметила столь нехарактерное для жизнерадостной подруги поведение и поинтересовалась, в чем дело. Тогда Инори спросила, точно ли ей можно переночевать у Андерсен, и той все стало ясно. Сказав, что, разумеется, да, Эрика переглянулась с Учики и вновь принялась отбиваться от возникшей из ниоткуда Рени Данклод.

   Закончив занятия, молодые люди встретились у парадного входа. Учики встретился взглядом с Эрикой. Андерсен коротко кивнула, оставаясь на месте. Мимо прошла Китами, как всегда царственная и неприступная. Дзюнко не оглянулась, не заговорила с ними, но все уже давно было оговорено, и Отоко знал, куда она направляется. Самому же Учики предстояло завершить начатое дело. В кармане лежали ключи от квартиры Андерсен. Они уговорились еще утром - Кимико соберет вещи и приедет к Эрике домой. Учики будет сопровождать японку, пока полковничья дочь продолжает расследование.

   И вот Инори собирала сумку, оглядываясь на возлюбленного, а он чувствовал холодные укусы страха. В тишине, прерываемой лишь тихим шуршанием складываемых вещей, неизвестность наливалась почти физической тяжестью. То, что утром казалось простым, сейчас вдруг сделалось сложным.

   - Спасибо.

   Учики встрепенулся, услышав тихий голосок за спиной. Кимико стояла посреди комнаты с собранной сумкой в руках и выглядела смущенной. Ее аккуратно заправленная кровать резко контрастировала со смятой постелью отсутствовавшей соседки, большой любительницы побегать по развлечениям. Солнце начало путь ко сну, и на фоне окна с яркими лучами, создававшими вокруг головы нимб, и длинными тенями, залегшими по углам комнаты, девушка казалась похожей на ангела.

   Невольно Отоко переступил порог, хотя вторгаться в женское жилище считал невежливым.

   - За что?

   Кимико перехватила сумку, умильно держа перед собой обеими руками.

   - За то, что волнуешься.

   - Э... - он машинально почесал в затылке. - Ну...

   - Я, конечно, не совсем понимаю, в чем дело, но ведь ты все равно решил меня беречь, - улыбнулась Кимико. - Это приятно.

   - Хм... - он старательно смотрел в сумку. - Ну... Я ведь все таки вот так с бухты-барахты тебя заставляю...

   - Да ничего, - она подалась вперед и посмотрела ему в лицо, снизу вверх чуть склонившись. Когда девушка поймала его опущенный взгляд, Учики смутился еще больше. - Ты имеешь право.

   - Имею право?

   - Мы ведь вместе.

   Она все смотрела на него, мягко, дружелюбно, но за этой дежурной добротой скрывалось что-то еще. Что-то теплое и манящее. Что-то очень похожее на любовь.

   Действительно. Зачем стесняться, зачем нервничать? Она понимала. Несмотря на все их личные проблемы и окружающую опасность, она верила ему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Социо-пат

Социо-пат
Социо-пат

Социопат — термин, который используется для обозначения лиц, страдающих диссоциальным расстройством личности. Согласно определению Эрика Берна, социопаты бывают двух типов:Первый тип, латентный или пассивный социопат, большую часть времени ведет себя вполне прилично, принимая руководство какого-нибудь внешнего авторитета, например религии или закона, или привязываясь временами к какой-нибудь более сильной личности, рассматриваемой как идеал (речь идет здесь не о тех, кто пользуется религией или законом для направления совести, а о тех, кто пользуется такими доктринами вместо совести). Эти люди руководствуются не обычными соображениями приличия и человечности, а всего лишь повинуются принятому ими истолкованию того, что написано в «книге».Второй тип — активный социопат. Он лишен как внутренних, так и внешних задержек, если и может на некоторое время усмирить себя и надеть маску добропорядочности, особенно в присутствии лиц, ожидающих от него приличного и ответственного поведения. Но как только такие социопаты оказываются вне досягаемости взрослых или авторитетных личностей, требующих хорошего поведения, они тотчас перестают себя сдерживать.К характерным видам девиантного поведения при социопатии могут относиться:прямо криминальные — сексуальные нападения на людей, убийства из хулиганских побуждений или мошенничества;формально не наказуемые, но порицаемые обществом — неадекватное поведение водителей на дороге, целенаправленное уклонение от исполнения обязанностей на работе, мелкие пакости окружающим. «Некриминальные» социопаты тем не менее не заботятся об опасности или добавочном труде, которые выпадут из-за этого на долю других, и равнодушны к возможным потерям.Эта книга, как раз, о таком активном социопате с прямо криминальным поведением

Владимир Владимирович

Боевая фантастика
Ноябрьский дождь
Ноябрьский дождь

Социопат — термин, который используется для обозначения лиц, страдающих диссоциальным расстройством личности. Согласно определению Эрика Берна, социопаты бывают двух типов:Первый тип, латентный или пассивный социопат, большую часть времени ведет себя вполне прилично, принимая руководство какого-нибудь внешнего авторитета, например религии или закона, или привязываясь временами к какой-нибудь более сильной личности, рассматриваемой как идеал (речь идет здесь не о тех, кто пользуется религией или законом для направления совести, а о тех, кто пользуется такими доктринами вместо совести). Эти люди руководствуются не обычными соображениями приличия и человечности, а всего лишь повинуются принятому ими истолкованию того, что написано в «книге».Второй тип — активный социопат. Он лишен как внутренних, так и внешних задержек, если и может на некоторое время усмирить себя и надеть маску добропорядочности, особенно в присутствии лиц, ожидающих от него приличного и ответственного поведения. Но как только такие социопаты оказываются вне досягаемости взрослых или авторитетных личностей, требующих хорошего поведения, они тотчас перестают себя сдерживать.К характерным видам девиантного поведения при социопатии могут относиться:прямо криминальные — сексуальные нападения на людей, убийства из хулиганских побуждений или мошенничества;формально не наказуемые, но порицаемые обществом — неадекватное поведение водителей на дороге, целенаправленное уклонение от исполнения обязанностей на работе, мелкие пакости окружающим. «Некриминальные» социопаты тем не менее не заботятся об опасности или добавочном труде, которые выпадут из-за этого на долю других, и равнодушны к возможным потерям.Погружайтесь в этот мрачный мир ужаса и насилия в продолжении романа Владимира Владимировича "Социо-пат"

Владимир Владимирович

Боевая фантастика

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза / Исторические любовные романы