Клаус на мгновенье врос в землю, потом повернулся и бросился в комнату друга. На светлой поверхности стола он заметил большое красное пятно. Комок подступил к его горлу. Никто не знал о присутствии Линстофа в Троссингене, никто, кроме Брунгильды и его самого. Он подумал о параллельном аппарате в спальне жены. Она, вероятно, подслушала разговор и донесла на него. Герренталь в этом уже не сомневался. Во время завтрака она подозрительно поглядывала на Линстофа… Внизу в гостиной Брунгильда вновь начала играть. Печальная музыка достигла верхнего этажа.
Он ушел из замка в восемнадцать часов. В вестибюле он встретил жену.
— Ты уходишь? — спросила она.
— Да. Почему ты донесла на Линстофа?
— Потому что он предатель.
— Это мой друг, ты не должна была так поступать. Знай же, что я заодно с ним.
Она побледнела, и губы ее задрожали. Она сказала просительно, почти умоляюще: «Клаус, ты вернешься?» Он не ответил и направился к двери. За его спиной она кричала: «Не забывай, что у меня будет ребенок! Клаус, ты слышишь, твой ребенок, не оставляй его!»
Он добежал до гаража, бросил чемодан на сидение и завел машину. Проезжая перед крыльцом, он увидел жену, стоящую на ступеньках. Ее белое платье развевалось по ветру. Она что-то кричала, что — он не расслышал. Он нажал на акселератор, машина дернулась, и в последний раз в проеме двери мелькнул неподвижный силуэт Брунгильды. Клаус сказал себе, что больше никогда ее не увидит, она бесповоротно исчезла из его жизни.
Он проехал черный и спокойный пруд, миновал ограду и выехал на проселочную дорогу, окаймленную деревьями. С этого момента началась новая полоса его жизни. Стояло лето. Через опущенные стекла в машину проникал запах скошенной травы и цветущих лугов. Он запел. Он уже почти забыл Линстофа. Он жил смутной надеждой, что в Ля Рош-Гийоне еще жив Жак Берже, потому что от этого зависело его собственное будущее.
Он остановился перед вокзалом Тюттлингена, нашел своих друзей, которые провели его в свой полк. Пришлось прождать больше часа, прежде чем состав тронулся. Долгое путешествие началось… Они пересекли границу ночью, и документы Клауса даже не проверили. Целый день они простояли в Мулусе, так как дорога была блокирована Сопротивлением. Поезд был вынужден следовать через Белфорт и Безансон. Двадцать третьего июля на заре перед прибытием в Дижон их атаковала английская разведка. Эскадрилья спикировала прямо на их состав, и они уцелели чудом, был разбомблен только вагон, содержащий провиант. Поезд снова опоздал, и Клаус фон Герренталь прибыл в Париж только утром двадцать пятого. Он простился с друзьями, которые пожелали ему удачи. Они оказались настолько тактичны, что ни разу не спросили о его планах.
Париж разочаровал Герренталя. Он выпил в вокзальном буфете кружку мерзкого пива и пешком дошел до отеля «Рафаэль», где размещалась штаб-квартира генерала фон Штюльпнагеля, на которого он делал ставку. Здесь царили беспорядок и ужасная суматоха. Знакомый капитан посоветовал Клаусу как можно скорее скрыться. После провала заговора двадцатого июля здесь ожидали волну массовых арестов. Штюльпнагеля должны были вот-вот сместить. Клаусу выдали предписание присоединиться к штабу маршала фон Клюге в Ля Рош-Гийоне, и он тотчас же отправился туда.
Он прибыл на место назначения во второй половине дня. Вдали слышалась орудийная канонада. Небо бороздили группы бомбардировщиков. Ему сказали, что американцы уже атаковали Авранш и что, вероятно, фронт скоро будет прорван. В старом замке в Роше-Фуколд, где маршал Клюге основал свой КП, Клаус за руку поздоровался с младшим офицером, медиком Ремером.
— Итак, — сказал Герренталь, не отпуская его руки.
Ремер остановился и, улыбаясь, смотрел на него.
— Счастлив видеть вас живым в столь смутное время. Поистине, на свете еще бывают чудеса. — Он увлек Клауса в угол комнаты и сказал шепотом. — СД улепетывают, но не забывают повсюду совать свой нос. Уже многие арестованы. Говорят, что даже маршал обеспокоен. Он слышал о заговоре и не предупредил Берлин. На его место должны назначить Моделя. А вы по-прежнему придерживаетесь своего плана?
— Конечно. Что же мне еще остается? Я вовсе не стремлюсь быть повешенным.
— Вы мудры, обер-лейтенант, и дьявольски предусмотрительны.
— Просто я цепляюсь за жизнь. Надо было предвидеть провал. А что с Жаком Берже?
— Его немного помяли. Его расстрел не за горами, но в данный момент он чувствует себя не так уж плохо. Хотите его видеть?
— Да, и чем скорее, тем лучше. Я хотел бы уже завтра уехать.
— Конечно, надо, чтобы все произошло завтра утром, — заметил Ремер. — Вы очень шустрый.
— Гестапо тоже. Вы можете прямо сейчас отвести меня в тюрьму?
Ремер посмотрел на часы и покачал головой.
— Да, — сказал он после минутного размышления, — это возможно, надеюсь только, что ваш визит не покажется странным.
— Пустяки, я скажу, что, как и в прошлый раз, инспектирую тюрьму по просьбе графа Милитербе-Фельшабера. По-моему, в СС одни тупоголовые болваны, разве не так?
— О чем вы! Я-то ежедневно с ними общаюсь и целиком с вами согласен.