Читаем Не графиня поневоле (СИ) полностью

Наконец мы сели в карету. Мое сердце радовалось, когда я смотрела на мать: она была в прекрасном расположении духа.

Однако, когда мы приехали домой, там меня уже ждала очередная неприятность. Едва дверь кареты отворилась, я увидела стоявшего возле крыльца Фреда: мальчонка выглядел удрученным, каким-то замызганным и… голодным.

— Госпожа! — кинулся он ко мне оба, едва я очутилась на дорожке.

— Что случилось? — я погладила его по вихрастой голове.

Фред уныло заскреб носком ботинка по земле, потупив взгляд.

— Да голодный он! — в сердцах выкрикнула Лея, которая увидев карету, выбежала во двор. — Не ел вот уже неделю почти.

Глава 7

Я, которая на королевском пикнике только что наелась от пуза, испытала немедленные угрызения совести.

— Как это не ел? — недоуменно посмотрела я сначала на Лею, затем опустила глаза на Фреда. — Тебя что, не кормят там?

Фред то ли фыркнул, то ли всхлипнул, и немедленно уткнулся носом в подол поспешно подошедшей моей матери. Та принялась утешать мальчугана, ласково ему что-то говоря.

Я же подошла к Лее.

— Выкладывай.

— Плохи дела в замке, госпожа, — принялась та рассказывать, теребя пальцами передник. — Фред вон прибежал сегодня, а до этого я Ану встречала, та тоже жаловалась… Да и слухи ходят совсем уж нехорошие…

— Какие слухи? — я помимо воли прикрикнула на мнущуюся девицу.

— Новая госпожа и порядки новые ввела, — шепотом произнесла Лея, словно боялась, что Арида сейчас прибежит и отходит ее палкой за такие слова. — Деньги тратит на свои нужды, а слуг не кормит. Ану заперла вроде, Фред говорит, не выпускает, велит своими нарядами ей заниматься, чинить да гладить, а есть только кусок сухого хлеба дает.

У меня голова закружилась от таких новостей.

— Идем, Фред! — повернулась я к мальчугану. — Идем на кухню.

Мальчишка подбежал, сияя глазами. Я обняла его за плечи и повела внутрь. На кухне, где хозяйничала старая Файна, я передала ей нового гостя.

— Накормить до отвала! — распорядилась я. — И с собой дать еды. Для Аны тоже!

Файна кивнула и указала Фреду садиться. Мальчишка не заставил себя упрашивать и мигом плюхнулся на табуретку. Спустя минуту он уже вовсю уписывал аппетитный утиный суп с ароматными приправами, заедая его огромным куском хлеба.

Когда паренек насытился, я приступила к дальнейшим расспросам. Мне казалось, что сведения из первых, так сказать, рук будут более достоверными, чем слухи. Однако Фред не сказал ничего сверх того, что я уже знала.

Да, в замке все было плохо. Да, их не кормили, и все слуги уволились. Он, Фред, больше в замок не вернется, поэтому граф, к сожалению, остался без курьера и уборщика в конюшне. А еще там снова появилась Голока, которую Арида позвала по старой памяти прислуживать.

— Тут уж я не выдержал, — произнес Фред, откусывая от заботливо подсунутой кухаркой плюшки. — Я эту бабу и раньше-то едва терпел, но тогда хоть вы там были. А теперь вместе с новой госпожой она и вовсе лютует.

— Ну а Ана?

Мальчишка замялся.

— Та не смогла сбежать. Госпожа ее в каморке заперла, велит платья свои отпаривать да кружева чинить, не выпускает, как в тюрьме держит.

— А графу вы жаловались?

— Говорили, — неохотно сообщил мальчик. — Он обещал разобраться, но потом нам госпожа такой нагоняй устроила, плетями выпорола собственноручно… вот.

И мальчишка, встав с табуретки, приподнял холстяную рубашку и продемонстрировал на спине красноватые полосы. Я содрогнулась.

— Но это же просто… Чертово средневековье! — вырвалось у меня. — Надо срочно ехать в замок, спасать Ану.

— Да уж, там она долго не протянет, — уныло согласился Фред. — Но вы как хотите, госпожа, а я с вами не поеду. Лучше здесь подожду. Боюсь ее до жути. И Голоку тоже.

Мальчишка натурально затрясся, словно в припадке. Я вручила его Лее с наказом позаботиться и определить в хорошую теплую комнату. Мать пошла вместе с ними, хлопоча возле паренька.

Сама же я побежала в конюшню. Объяснив Гансу суть моего визита в замок, я забралась в карету. Что ж, мне предстоит схватка, но я ее выиграю.

* * *

— Поезжай медленнее! — крикнула я Гансу, когда карета стала проезжать поля графа, и вдали показалась деревушка. Еще и месяца не прошло, как я покинула эти места, а уже каким запустением веяло от всего. Поля стояли заросшие, леса, казалось, чахли, а в расположенной на опушке деревне никто не бегал по улицам, радостно визжа. Куда делись все коровы, скот, довольные, веселые люди? Куда все пропало?

Я ничего не понимала. Разве что граф сошел с ума и решил пустить свое хозяйство на самотек…

Замок тоже выглядел не лучшим образом. Он и так требовал основательного ремонта, но сейчас при взгляде на него становилось больно. Свет горел только в некоторых окнах, сад зарос, а цветы, за которыми никто не ухаживал, завяли, уступив место сорнякам.

Ганс сокрушенно покачал головой, глядя на это запустение. Он помог мне выбраться из кареты, сообщив, что навестить конюшню и поприветствует своих старых знакомых — графских лошадок.

Перейти на страницу:

Похожие книги