Читаем Не искавшие приключений полностью

Летающие няни популярны во всех мирах, даже если их зовут не Мэри.


Глава 1. Часть 2

• Иногда я думаю, что прочла слишком много романов дамы Карнеолы Миллер.

Предельно простой шифр: карнеол — разновидность агата, Миллер — девичья фамилия земной Королевы Детектива.


Глава 1. Часть 3

— У меня задница замерзла! Куртку дали, штаны — пожлобились, что я за статуя такая?!

— Это наш Мальчик-С-Дельфином опять разоряется, — фыркнула Риска.

Возвращаемся к сказке о летающей няне, вспоминаем ожившего Мальчика с дельфином. Да. Штаны ему так и не дали.


Глава 2. Часть 1

— Из-за этих туманников наши мужья сидят без работы! — гневно заявила последняя в очереди.

Привет "Саус Парку".


Глава 2. Часть 2

• год носит зонтик от солнца, чтоб дать понять остальным девчонкам: дождь ей не страшен, ведь по щелчку ее пальцев любой богатый господин поймает красотке экипаж.

Трюк, который на самом деле использовали викторианские дамы.

• Белый Храм

Незатейливая логическая цепочка: белый храм — белая церковь — белая часовня — white chapel. Да, Уайтчепел. тот самый.

• любимый герой — Незнакомка В Сиреневом, хотя тетушка Эдна Альфере и сержант Перро тоже прекрасны.

Отсылки к произведениям Агаты Кристи.

Незнакомка В Сиреневом — Роман вне циклов "Незнакомец в коричневом", в котором ГГ-авантюристка носит шляпку с футуристической морковкой.

Эдна Альфере — Ариадна Оливер.

Сержант Перро — Пуаро.


Глава 2. Часть 3

• Все! Теперь — если я выйду отсюда живой — точно сбегу в Новые Пределы! Дайте только добраться до шляпки.

Снова отсылка к "Незнакомцу в коричневом": ГГ бежала от прошлой жизни в Африку.


Интерлюдия 2

• Потом, спустя годы эту войну назовут войной алхимиков.

Первую Мировую также называют войной химиков.

• …маг с говорящей фамилией Мерка'тор

Меркатор (лат.) — торговец, по-французски — Маршан. Артефакт, соответственно, шкатулка (ле)Маршана. Привет хеллрайзерам.

• Спустя еще какое-то время последний солдат Ландрийского поля вернулся домой.

Фландрское сражение — первая битва при Ипре.


Глава 2. Часть 1

— Он говорил, — пояснил дварф. — то, что вы сейчас увидите, может вам не понравиться. Но однажды это понравится вашим детям.

Фильм "Назад в будущее", отсылка практич. прямым текстом.

— Дорогие мои! Я в том возрасте, когда женщина может позволить себе увидеть мужчину даже в самой темной комнате. Особенно, — подмигнула старушка, — если он там действительно есть!

Обычно в темной комнате ищут черную кошку. Но можно и мужчину)))


Глава 3. Часть 2

— Нет, это я вам благодарна, барышня Ронда, что почтили вниманием мой скромный дом. Вы знаете, детей содержать в наши дни так не просто, если бы вы одолжили, совсем немного...

Точно так клянчил деньги папаша Крошки Доррит в романе Диккенса.

• Дешевле, чем засунуть ребенка в трубу, выходило только швырнуть в нее гуся.

Чистая правда, стандартная викторианская практика.


Глава 3. Часть 3

— Не беспокойтесь, тетенька, я знаю, что птиц не гладят, — вежливо отозвался Ёршик.

Птиц действительно не стоит гладить — это стирает с перьев вещество, вырабатываемое копчиковой железой, которым птицы специально смазывают оперение. Кроме того, сколько человек ни моет руки, кожное сало на них все равно есть, и оно портит перья.

Перейти на страницу:

Похожие книги