Следует заметить, что риторические вопросы этого типа могут сопровождаться большим разнообразием эмоциональных коннотаций; однако чаще всего эти коннотации выводятся из контекста, а не содержатся в самой форме риторического вопроса. Тем не менее, многие вопросы, вводимые словами "почему" или "как", выражают отрицательное отношение говорящего к цели, причине или побудительному мотиву каких — либо действий или высказываний других людей. Поэтому такие вопросы чаще всего передаются с помощью модальных глаголов долженствования или форм императива (в утвердительной или отрицательной форме), а отридательное высказывание такого типа в комментариях часто называются "запрещением" Вот несколько примеров неодобрительной оценки или отрицательного долженствования, выраженных с помощью риторических вопросов:
Мф 7:3
"И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?" Это можно перефразировать так: "ты не должен смотреть…" или "не смотри…"Мф 8:26
"Что вы так боязливы, маловерные?" Этими словами Иисус упрекает своих учеников, говоря, таким образом: "вы не должны бояться" или же "не бойтесь"Мк 2:7а
"Что Он так богохульствует?" Этот вопрос, задаваемый книжниками друг другу, говорит об их негативной оценке слов Иисуса. Эквивалент: "Этот человек не должен так богохульствовать"Мк 5:35
"Что еще утруждаешь Учителя?" Это можно передать так: "не утруждай Учителя" или "нехорошо утруждать Учителя"Мк 14:4
"К чему сия трата мира?" В данном случае из контекста ясно, что задавшие этот вопрос были рассержены и неодобрительно настроены по отношению к женщине, поэтому смысл этого риторического вопроса таков: "не следовало так тратить миро"Лк 12:51
Думаете ли вы, что Я пришел дать мир земле?" Эквивалент: "не думайте, что…" или "вы неправы, думая, что…" Два аналогичных примера содержатся в следующей главе (13:2, 4); во всех трех случаях использована форма греческого глагола ,Ин 18:21
"Что спрашиваешь Меня?" может быть передано как "не спрашивай Меня" или "ты не должен спрашивать Меня" (заметим, что сразу же за вопросом следует соответствующее указание: "Спроси слышавших, что Я говорил им").1 Кор 15:12
"Если же о Христе проповедуется, что Он воскрес из мертвых, то как некоторые из вас говорят, что нет воскресения мертвых?" Конструкция "как некоторые из вас говорят…" в этом примере соответствует слову "почему" во всех предыдущих примерах, и общий смысл стиха таков: "Так как проповедано, что Христос воскрес из мертвых, те из вас, кто говорит, что нет воскресения мертвых, не должны говорить так"Видимо, не лишне еще раз подчеркнуть, что рассматриваемые здесь риторические вопросы со значением оценивания не аналогичны вопросам, выражающим уверенность, так как первые призваны выразить мнение говорящего о том, хорошо или плохо, правильно или неправильно какое — либо действие, тогда как последние ни в коей мере не представляют собой суждений — они лишь отражают уверенность говорящего в данном вопросе.