Ниже мы проанализируем различие между пропозициями действия и состояния. Последние более сложно выделяются на первой стадии анализа текста, поскольку главное внимание здесь обращается на выявление отношений. Таким образом, первым шагом при анализе текста с точки зрения составляющих его пропозиций является обнаружение тех понятий в тексте, которые предположительно представляют собой определенное событие, поскольку всякая пропозиция действия выражает какое — либо событие. Это предполагает не только нахождение глагольных форм в тексте (в греческом тексте мы встретим личные формы глагола, а также причастия и инфинитивы), но и абстрактных существительных, обозначающих какое — либо действие. Рассмотрим греческий текст Кол 1:4:
В приведенном фрагменте имеется две глагольные формы —
В греческом языке не каждое действие выражается подобным образом. Действие может всего лишь подразумеваться.[142]
Например, послания апостола Павла в преамбуле никогда не содержат глаголов. Обращаясь к Тимофею, он не говорит: "Я, Павел, пишу тебе, Тимофей" или "Я, Павел, приветствую тебя, Тимофей!" Он просто пишет: "Павел — Тимофею" Мы также показали в предыдущей главе, что генитивная конструкция может указывать на событие, а иногда — и на два. Аналогичное наблюдается в употреблении фигур речи (например, метафоры, см. гл. 8 и 9) и различных предложных конструкций в греческом тексте.Итак, выявление пропозиций действия многое прояснит в текстовой структуре определенного абзаца, хотя весьма вероятно, что и после этого останется некоторое количество фраз, объяснение которых связано с выделением пропозиций состояния, поскольку данные пропозиции выражают определенные отношения (напр. роли, содержания и т. д.).
Формулирование пропозиций
Итак, после того как выделено ядро пропозиций, необходимо сформулировать сами пропозиции. На данном этапе анализа лингвист решает, какой язык будет им использоваться для представления семантической структуры текста. Обычно таким языком является родной язык, в нашем случае — русский язык. При этом лингвист должен руководствоваться следующими принципами:
1. При формулировании пропозиций семантические и грамматические типы должны находиться в строгом соответствии друг другу. Так, действия выражаются только глаголами, объекты — существительными и т. д. Кроме того, необходимо заметить, что все слова должны использоваться в их прямом, непереносном значении (см. гл. 5).
2. Имплицитная (подразумеваемая) информация, относящаяся к какой — либо части суждения, выражается явно, т. е. эксплицитно, однако при этом она помещается в квадратные скобки.
3. Необходимо не только избегать употребления слов в переносном или метафорическом значении, но и каждый раз объяснять любые фигуры речи при помощи указания на точку подобия, общую тему и т. д.
Применение принципов формулирования пропозиций разительно отличается от простого перевода оригинального текста на русский язык. В качестве простого примера тому можно опять — таки использовать стих Кол 1:4.
Как мы помним, первоначальный анализ показал, что в семантической структуре данного стиха имеется четыре явно выраженных действия, каждое из которых может соответствовать на уровне пропозиционных суждений определенному глаголу:
Существительное "вера" сопровождается притяжательным местоимением
Заметим, что и в том, и в другом случае употреблены переходные глаголы ("вы верите в кого — л." и "вы любите кого — л."). В данном стихе информация, касающаяся объекта при этих глаголах, выражена явно, так что мы можем сформулировать следующие пропозиции:
вы верите в Иисуса Христа
вы любите всех святых.