Читаем Не ходи к гадалке, Лиззи! (СИ) полностью

— Остин? — Лиззи удивленно взглянула на друга семьи и помотала головой. — Нет, нет, конечно. Просто мы не сошлись характерами… Особенно с его матерью.

— Да с ней вообще никто характером не сходится, — пробормотал под нос Керн и уже громче добавил: — Госпожа Уоллис разрыву помолвки не рада?

— Она уже заказала мое свадебное платье. так что сам понимаешь…

— И тебя выгнали из дома?

— Можно и так сказать, — не стала оспаривать Лиззи его ошибочные выводы. Уж больно удачно они сочетались с нежеланием возвращаться к матери. — Поэтому у меня к тебе маленькая просьба…

— Начало уже пугает.

— Я могу здесь заночевать? Обещаю ничего не трогать! Мне и софы довольно, — она постучала ладонью по жесткому сидению.

— Предлагаешь оставить тебя в участке? В одной комнате c нераскрытыми делами, допросами и уликами? — Керн покачал головой. — Прости, но я не настолько сошел с ума!

— Не переживай, как журналист я никуда не полезу. Я ведь больше не работаю в «Чистом листе».

— Кто ты и что сделала с Лиззи Уоллис? — уставился на нее Керн. — Когда это тебя останавливали препятствия на пути? ты суешь нос в наши расследования лет с пятнадцати! ты тогда ещё ни сном ни духом не ведала о газете! Хочешь сказать, что бросишь свое любимое дело, потому что кто-то заставил тебя это сделать?

— Не в этом дело. Я… — Лиззи вдруг оборвала себя, не став оправдываться. И правда, раскисла она что-то. Ну, не работает она в газете, и что с того? Она вполне может быть вольным журналистом. то же интервью с мистером Поулом — разве Макенна его не выкупит? Еще и локти кусать будет, осознав, какого замечательного работника потеряла!

— Вижу, настроение у тебя стало лучше, — одобрительно кивнул маг. — Я бы пригласил тебя к себе, но, боюсь, Габриэль мне за это голову открутит. так что езжай домой. Ну, переживешь небольшой скандал с миссис Уоллис, не съест же она тебя! Вы с Остином не первая пара, которая расходится. К тому же, говоря откровенно, мало кто верил, что у вас сложится.

— Потому что у меня буйный характер?

— Потому что Остин слишком скучный, — сместил акценты маг.

Лиззи улыбнулась сквозь слезы.

— Керн, напомни, почему ты не стал за мной ухаживать?

— ты очень милая девушка, но у тебя есть существенный недостаток, и он — мой начальник, — шутливо сказал Керн, но глаза оставались серьезными. Он действительно старался помочь по мере возможностей. — Вызвать тебе кэб? Или проводить?

— Я сама доберусь, спасибо, — отказалась Лиззи, застегнула плащ и выскочила под дождь. Оглянулась. В кабинете брата горел свет, и снизу было видно темную мощную фигуру у окна.

Всё-таки хорошо, что она не встретила Габриэля. Он обязательно убедился бы, что она поехала домой. А она туда не собиралась!

— Куда едем, госпожа?

— В западный район, на улицу Сухопутной мили.

Гилберт рассказывал, что по приезду в Хостфорд первое время останавливался в неплохом доходном доме: цены там были гуманные, комнаты — чистые, да и кормили неплохо. Лиззи планировала поселиться там на несколько дней: на первое время денег хватало, а дальше… Что делать дальше, она пока не придумала.

***

За прошедшую неделю в клинике тайлер стал своим. Приходил как на работу, в четыре часа после полудня, и просиживал рядом с роуз до конца дня, пока не выгоняли. Держал ее за руку, рассказывал, как прошел день. Его даже уборщицы узнавали и здоровались!

Порой его просили погадать. Сначала целительницы, пытаясь обратить на себя внимание печального рамола. Затем пациенты. Кто-то от скуки, кто-то и правда надеялся узнать, получится ли выздороветь. Вот и сегодня тайлер принес колоду и раскинул ее на низеньком столике у кровати больной девушки.

— Мистер Марино, вы правда считаете, что меня ждет долгая и счастливая жизнь? — худая рука поймала его за рукав.

Мисс Верди истощила болезнь. Некогда золотые волосы выцвели и теперь напоминали солому, а синие глаза на осунувшемся лице казались особенно большими и выразительными. Голос звучал так тихо, что тайлеру пришлось наклонитьcя к пациентке.

— так сказали карты. Отдыхайте, я зайду к вам завтра.

Девушка слабо улыбнулась и откинулась на подушки, смежив веки. Короткий разговор ее утомил. Поправив одеяло, чтобы она не замерзла, тайлер вышел и прикрыл дверь.

— Плохой из тебя гадалец, — окликнул его офицер Уоллис.

Поначалу тайлеру было не по себе встречаться с ним в стенах больницы, но за последнее время он привык.

— День добрый, капитан.

Уоллис отлип от стены.

— Зачем ты ей солгал? — догнал он тайлера и подстроился под его шаг. Палаты мисс Верди и роуз находились в разных концах коридора. — На ней необратимое проклятие, сжигающее ее изнутри. Она не проживет и двух недель.

— Я знаю о ее диагнозе. И мисс Верди о нем знает. Но ей нужна не правда, а надежда.

— ты всем говоришь то, что они хотят услышать?

— тебе — нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме