В коридоре принцы остановились и подозрительно уставились друг на друга.
— Так которую ты хочешь? — сквозь зубы процедил Санториан. — Имей в виду — свою женщину я тебе не отдам.
— Голубоглазая.
— Стефиана. — облегченно выдохнул Сант. Ее зовут леди Стефиана Аль-Таундсен. А моя Дессиния, леди Дессиния Бертиранд.
Принцы помолчали. Салех улыбался и мысленно перекатывал на языке имя блондинки— Стефиана.….Стеффи-ана….
Санториан же погрузился в задумчивость. То, что его дракон вдруг решил, что Дессиния его женщина, было шоком для принца. Такого давно не случалось в их королевстве, чтобы зверь выбрал женщину. Истинную пару. Уже много веков о таком никто не слышал.
Принцы шли по коридорам дворца, погруженные каждый в свои мысли. Перед дверью в комнату Салеха остановились.
— Кузен, не хочешь выпить по паре бокалов? Мне кажется, нам с тобой есть что обсудить. — задумчиво предложил Санториан.
Салех хлопнул его по плечу и распахнул дверь в свою комнату:
— Отличная идея. У меня как раз припасено несколько бутылок старого торайского.
Глава 33. У кого руки чешутся- чешите в другом месте
— Ваше величество, позволено ли будет мне обратиться с просьбой?
Перед королем, почтительно склонив голову, стоял один из королевских министров.
Богато одетый дракон средних лет — невысокий и худощавый, с желтоватыми тусклыми глазами и сухими узкими губами, министр Пурионелль Валдоран не состоял в числе королевских любимчиков. Но ценился королем за острый ум и в знак уважения к заслугам его отца, лорда Вэйса Валдорана.
— Ваше величество, как я понял, появление лишней, одиннадцатой девушки вызвало определенные неудобства. Я был бы счастлив предоставить свою помощи и взять опеку над леди Траттианой.
— Для чего вам это нужно, лорд?
— Вы знаете, Ваше Величество, что наша дочь недавно вышла замуж и уехала вместе с супругом в его поместье на другом континенте. И теперь моя дражайшая супруга пребывает в тоске и грусти. Появление в нашем доме юной леди Траттианы могло бы отвлечь ее от печали. А для молодой девушки, оторванной от семьи, будет утешением оказаться в кругу любящих опекунов, готовых заменить ей утерянных родных.
— Вы готовы любить юную леди Траттиану, лорд Валдоран? — король скептически поднял бровь.
— Со всем усердием, ваше величество.
***
После завтрака герцогиня Обридж сообщила своим подопечным, что желающие могут принять участие в украшении бального зала перед сегодняшним праздником.
— Леди, Его Величество предлагает вам продемонстрировать свои таланты декораторов и художников. В зале вы найдете гирлянды, цветы, ткани и прочее, что даст вам возможность в деле применить свои способности.
Леди Белинда Ворель сразу отказалась, сообщив недовольной герцогине, что вязать букетики и собирать оборки на тканях не в ее привычках. И поинтересовалась, где в замке находится зал для тренировок.
Траттиана тоже быстренько улизнула в библиотеку, пообещав заглянуть в зал позже и, если потребуется, помочь девушкам.
Библиотека в замке была поистине королевской. Вчера, когда Тратт заглянула туда, она пришла в полный восторг и была так впечатлена ее размерами, что целый час просто ходила вдоль полок с книгами в первом из пяти библиотечных залов.
Сегодня она шла туда с конкретной целью. Тратти решила не дожидаться начала обещанных королем уроков и самой найти и изучить литературу по истории страны и континента.
Королевский библиотекарь, мэтр Джарвис, симпатичный молодой эльф, предложил ей на выбор сразу несколько энциклопедий и учебников. Трат решила не размениваться по мелочам и, прихватив все предложенные книги, уселась за маленький столик в уютной укромной нише возле окна.
«История Королевства Воплощенных Драконов Иверия, от дня Разлома и до наших дней» — гласило название самой толстой книги. Тратти открыла ее и погрузилась в интереснейший мир истории королевства.
Через несколько часов, когда глаза девушки начали слезиться от усталости, а мозг затрещал от полученной информации, Тратт решила передохнуть. Вспомнив про обещание помочь с украшением зала, она сложила книги на стойку библиотекаря и поспешила в бальный зал.
Когда она, порядочно поплутав по коридорам замка, наконец отыскала бальный зал, то с удивлением обнаружила, что он уже украшен, а все девушки давно разошлись по своим комнатам.
— Неужели я так долго была в библиотеке? — изумилась девушка.
Она прошлась по залу, разглядывая изящные букеты и фестоны из живых цветов, украсившие стены. Особенно ей понравились композиции из лент, цветов и фруктов, собранные в длинные гирлянды и подвешенные к потолку. Девушка удовольствием любовалась на эти произведения искусства, гадая, кто же из ее подруг сделал такую прелесть.
Одна гирлянда висела чуть криво и Тратти решила поправить ее, внеся тем самым свою лепту в дело подготовки к празднику.
Она деловито подтащила в центр зала высокую подставку под огромную цветочную вазу, стоявшую возле окна, и вскарабкалась на нее, надеясь дотянуться до гирлянды.