Тратти пыхтела, сопела и ругалась на того, кто повесил гирлянду на такую высоту, и встав на цыпочки, изо всех сил тянула руки вверх, пытаясь зацепить края цветочной композиции.
Наконец ее упорство было вознаграждено – гирлянда поддалась и Тратти выровняла ее, придав более гармоничное положение.
Девушка по-прежнему стояла на подставке и любовалась делом своих рук, когда рядом с ней раздалось:
– И кто это тут у нас, такой красивый и ловкий?
Тратти вздрогнула от неожиданности, чуть не свалившись вниз.
Около ее постамента стоял старик в пышном, богато украшенном драгоценными камнями бархатном костюме и, задрав голову, рассматривал Тратти маленькими, блеклыми глазками.
Чуть поодаль от него расположилось еще несколько пожилых мужчин, тоже глядевших на нее. И в их глазах светился такой жадный плотоядный интерес, что Тратти передернуло, а по спине пробежал неприятный холодок.
– Господа, как удачно мы сюда зашли! – услышала девушка знакомый голос, – Вот та самая девица, про которую я вам рассказывал. Поглядите на нее – разве это не то, что нужно? Пятнадцать лет, невинное личико, детское тело – все, как вы любите.
Виконт Энтони Валдоран вышел вперед и подошел к старику в бархатном наряде.
– Дедушка Вэйс, как тебе этот нераспустившийся цветочек? Хороша, не правда ли? Попроси короля отдать тебе опеку над ней и наслаждайся в свое удовольствие.
– Отец уже просил, но король пока в раздумьях. А тебе он точно не откажет. Правда, у этой розочки есть шипы. Но ты таких любишь, не правда ли?
Старик причмокнул губами и облизнул тонкие сухие губы.
– Говоришь, девочка с характером? Если так, то она мне нравится еще больше. С робкими козочками быстро становится скучно.
Старик еще раз обошел девушку по кругу, рассматривая и ухмыляясь. И вдруг одной рукой задрал девушке юбку, а второй старческой конечностью ухватил ее за щиколотку.
– Ох, какая нежная кожа. – закатив глаза от удовольствия, старый сладострастник начал поглаживать ногу девушки своими ледяными пальцами. Мужчины рядом с ним мерзко засмеялись и тоже начали хватать края юбки Тратти.
Девушка оторопела, неспособная поверить в реальность происходящего. У нее в голове не укладывалась, что среди белого дня в королевском дворце аристократ осмелится задрать ей юбку и начнет лапать!
Несколько секунд она изумленно взирала, как старик гладит ей ногу, а его товарищи тянут руки с намерением присоединиться к развлечению.
Затем тряхнула головой, приходя в себя и… старик отлетел от нее, отброшенный точным пинком в челюсть. Мерзавец с грохотом обрушился спиной на ближайший столик, опрокинул его вместе со стоящей рядом большой вазой и затих.
В наступившей мертвой тишине, нарушаемой только стуком капель воды, падающих из разбитой вазы, раздались громкие мерные аплодисменты.
– Леди, браво! Ваш удар достоин восхищения. Я сам не мог бы проделать это лучше.
От двери в их сторону, продолжая аплодировать, шел высокий молодой мужчина в дорогом камзоле, со шрамом на левой щеке.
Приблизившись, он брезгливо оглядел распластанного на полу старого вельможу и перевел мрачный взгляд на стоявших с ошалелым видом виконта Валдорана и остальных мужчин.
– Это что, так принято в вашем королевстве – нападать большой компанией мужчин на беззащитную юную девушку и лапать ее, надеясь остаться безнаказанными?
– Ваше Высочество, вы не так поняли. – проблеял один из вельмож. – Мы просто шутили. У нас не было намерения оскорбить или напугать леди.
Тратти возмущенно вскричала:
– Не было намерения оскорбить? А кто только что предлагал этому негодяю, распускающему свои грязные руки, взять надо мной опеку и развлекаться со мной? Виконт Валдоран, не ваши ли это слова?
Принц перевел свой, враз потяжелевший, взгляд на виконта:
– Леди говорит правду, или она тоже все не так поняла?
Позеленевший виконт только открывал и закрывал рот, не в состоянии произнести ни слова в свое оправдание.
– Я сообщу Его Величеству о том, чему стал свидетелем. И не надейтесь, господа, что вы избежите наказания за свои действия. Если Его Величество не сделает этого, то вами займусь я.
С этими словами принц Салех-арди повернулся спиной к дружно побледневшим придворным, помог Тратти спуститься на пол, и осторожно придерживая под руку, повел к выходу из зала.
Глава 34. Никогда такого не было, и вот опять
Траттиана с принцем шли по коридорам дворца. Придворные низко кланялись принцу и бросали любопытные взгляды на Тратт.
Девушку колотила мелкая дрожь, руки подрагивали, а слезы упорно подступали к глазам.
– Леди, потерпите немного. Не показывайте придворным своих чувств. Не стоит давать им тему для сплетен. – тихо проговорил принц.
– Я восхищен вашей силой духа и умением постоять за себя. – мужчина осторожно пожал тонкие подрагивающие пальчики.
– Я принц Салех-арди из Королевства Тысячи Островов. Позволите узнать ваше имя?
– Я Траттиана Аль-Таундсен. – пробормотала девушка.
– Аль-Таундсен? Скажите Траттиана, кем вам приходится леди Стефиана Аль-Таундсен? – напрягся принц.
– Вы знаете мою сестру? Откуда? Мы всего второй день во дворце.