Читаем (Не)любимая жена полностью

Ещё через несколько мгновений огромный чёрный с золотым дракон спикировал на жёлто-зелёного. С такой мощностью, что тот припал к земле. А мой чёрный зверь рухнул на него сверху, прижал лапами так, что вырваться оказалось невозможно.

Приставил меч-луч к горлу. Победно огляделся.

— Пресветлая Пара вынесла свой вердикт! — раздался чей-то голос. Кажется, того самого барона Сарцелиуса.

Аттар что-то сделал — я ощутила, почти увидела магический выброс. И вот уже перед нами на ристалище оказались два мужчины. Один держал меч у горла поверженного противника.

— Братья! — провозгласил Аттар, окинув собравшихся взглядом. — Как вы считаете, какой доли заслуживает Гертан де Тайлерон?

Вокруг ристалища началось шевеление. Драконы — сначала по одному, а потом все вместе, — ринулись на поле. Окружили принца и его кузена.

Следом двинулись драконессы, и я не выдержала, поняла, что безумно хочу туда, к Аттару. Когда я поднялась, Аттея тоже вскочила и бросилась вниз вместе со мной.

Драконы расступились, пропуская нас к победителю.

Тот оглядывал всех пристальным взглядом, ожидая ответа на свой вопрос.

— Он… брал наших жён и дочерей, — произнёс немолодой дракон с сединой в волосах.

За его плечами стояла брошенная виконтесса Ильир. Наверное, это был её отец.

В глазах виконтессы, обращённых к принцу, читалось столько ненависти, что мне стало не по себе!

Большинство бывших фавориток смотрели на поверженного сюзерена без жалости, лишь в паре лиц мелькнуло сожаление. И то, скорее, по тому положению, которого они добились, ублажая будущего короля.

Мужчины же недовольно загудели. Даже старикашка, что с радостью делился молодой женой, и то, оказывается, был не так уж и рад.

— Лишить… — начал кто-то, и остальные драконы подхватили:

— Лишить! Лишить его возможности прикасаться к нашим женщинам! Впредь портить достойных дев недостойным монарха поведением!

Признаться, не все высказывания были высокопарны — от некоторых у меня начали гореть уши и щёки. Похоже, драконов прорвало. Они кричали такое, что сразу стало ясно: видеть принца на троне больше не желают.

Тот лежал на земле и слушал всё это. На какие-то мгновения мне даже стало его жаль. Пока не вспомнила, как он пытался залезть ко мне под юбку. Как пришлось варить и пить снадобье, чтобы все драконы унюхали у меня женские дни!

— Аттар! — вдруг откуда ни возьмись к нам протолкалась Габелия. — Твои слова про итерри прозвучали так… сильно. — Как же я рада, что ты победил! Теперь мы…

55

— Мы? — поднял бровь Аттар, и она вмиг замолчала, бросив на меня быстрый, злой взгляд. — Ты служила принцу Гертану. Предательства я не прощаю. Мои слова не имеют к тебе ни малейшего отношения. И сражался я не за тебя.

Он крепче сжал мою руку, побуждая подойти, встать рядом.

— Вижу, вы уже выбрали себе нового правителя, — раздался голос ведьмы, и я узнала её.

Действительно, та седая стерва, которая так легко говорила про убийство Мелиссы! Вещает с трибуны Гертана, всё ещё пытается что-то выиграть.

— И вас не заботит то, каким способом он пробрался на трон? — не отступала седая. — Что он прячет у себя серьёзное оружие ведьм?

Голоса притихли, Аттар напрягся. Это она о Мелиссе, что ли?!

— Ваш истинный король собирался предотвратить это!

Уж не Лиську ли пообещал ей выдать, урод?!

— Достаточно, Полария, — раздался сзади, со стороны нашей лоджии, совсем другой голос.

Сердце встрепенулось: я узнала Ширизу. Всё-таки пришла!

— Ты давно вела к этому, разве нет? — Полария сделала шаг, и тут же, с истинно ведьмовской скоростью, оказалась рядом с нами. Будто и правда подлетела.

Через миг Шириза стояла напротив неё, чуть в стороне от Аттара.

— Да! — согласилась она. — Потому что пора прекратить вражду.

— Хочешь стать Верховной над всеми ведьмами? — презрительно бросила седая.

— Если потребуется! — отрезала Шириза. — То, что творят некоторые из вас, выходит за грань. А ведьмы, способные убивать детей ради силы — подлежат изгнанию из Ковена! Но ты ведь готова оправдать даже убийство ребёнка, да, Полария? Не везде чтут старые заветы.

— Вы действительно собираетесь дать ведьме место в нашем совете? — обратился кто-то из драконов к Аттару.

Мой мужчина стоял с гордо расправленными плечами. Чуть мотнул головой, откидывая волосы назад.

— Да, — отозвался спокойно. — Эта ведьма спасла мою итерри. Я ей обязан.

При этих словах отношение к происходящему ощутимо изменилось. Спасти итерри — это то, за что с дракона можно потребовать долг чести. За что он готов отдать любое сокровище.

Все взгляды скрестились на мне.

— Пора наладить мир с ведьмами, — добавил он. — Да, я пообещал госпоже Ширизе место в нашем совете. Так мы сможем лучше понимать друг друга. Но это не означает, что мы должны забыть о своих потребностях и слушать исключительно ведьм. Есть ещё одна вещь, которую я пообещал Ширизе и планирую ввести: инквизиция больше не будет казнить ведьм. Мы можем изгонять их и клеймить, чтобы они не имели возможности вернуться в другие наши города и творить зло. Но больше не можем их убивать.

Перейти на страницу:

Похожие книги