Читаем Не меньше чем леди полностью

Первым побуждением Рэндалла по прочтении письма Давентри было отказаться, как он всегда и поступал, когда дядя отдавал ему приказы. Но теперь он уже не мальчик, он давно повзрослел. И мысль навсегда расстаться с армией показалась ему весьма привлекательной. Он устал от войны, устал от непрекращающейся боли в ноге, которая так и не смогла полностью зажить после ранения, полученного в минувшем году. Армия больше в нем не нуждалась. Хотя он и был хорошим офицером, в ее рядах имелось множество других ничуть не хуже его.

Вздохнув, Рэндалл аккуратно сложил письмо Давентри. Вернуться к гражданской жизни будет нетрудно.

Гораздо сложнее найти себе жену.

<p>Глава 1</p>

Лондон

После долгого путешествия из Испании на родину Рэндалл с удовольствием обозревал величественную громаду Эштон-Хауса. Просторный особняк был самой большой частной резиденцией в Лондоне. И Рэндалл каждый раз, когда входил в него, с удовлетворением отмечал, насколько он внушительнее Давентри-Хауса, лондонского особняка его дяди.

Поскольку это здание было слишком велико для одного человека, герцог Эштон выделил Рэндаллу собственные апартаменты, где тот мог останавливаться, когда бывал в Лондоне. В Эштон-Хаусе Рэндалл, как нигде в другом месте, чувствовал себя по-настоящему дома. Здесь ему были рады, всегда встречали радушно.

Дворецкий Холмс приветливо улыбнулся:

— Добро пожаловать, майор Рэндалл! Я доложу его светлости, что вы приехали.

Рэндалл стряхнул капли дождя со шляпы, прежде чем передать ее лакею.

— Герцог и герцогиня дома?

— А где же еще? — послышался позади знакомый голос Эша. Рэндалл обернулся и увидел входившего в просторный холл друга.

Мария, белокурая красавица с сияющим от радости лицом, подошла и сердечно обняла Рэндалла.

— Какой замечательный сюрприз! Вы долго пробудете в Лондоне?

— Достаточно долго, чтобы вы от меня устали. — Рэндалл обнял ее в ответ и подумал про себя, до чего же повезло Эшу.

— Даю тебе несколько минут, чтобы освежиться, а затем присоединяйся к нам в малой столовой. — Эш взял жену за руку. — Обед у нас неофициальный, так что можно не переодеваться. Но у нас гость, который тебя порадует. Он в курсе всех новостей.

Ввиду столь заманчивой перспективы Рэндалл потратил всего несколько минут, чтобы умыться и приобрести приличный вид, прежде чем спуститься к обеду. Когда он вошел в малую столовую, хорошо знакомый ему смуглый крепкий мужчина, отставив в сторону бокал с вином, устремился навстречу с радостным приветствием.

— Баллард! — Рэндалл с жаром пожал руку старого друга. — Я думал, ты в Португалии.

— А я считал, что ты в Испании. — Джастин Баллард ответил на рукопожатие друга с тем же энтузиазмом. Серые глаза Джастина радостно сверкали на загорелом лице. Его семья владела известной винодельческой компанией, и Джастин руководил ее работой в Португалии. — У меня возникли дела в Лондоне, и я подумал, что пришло время вернуться. Мне нравится напоминать себе каждые год или два, что я британец.

— Лондонская погода очень быстро освежит твою память, — сказал Рэндалл, принимая бокал кларета от Эштона. Он чувствовал, как в этой теплой, дружеской атмосфере сковывавшее его напряжение быстро спадает. Хорошо было оказаться дома, в кругу друзей, а повстречать жизнерадостного Балларда было особенно приятно. Прошло уже несколько лет с тех пор, как они виделись в последний раз в Лиссабоне. — Как обстоят дела в Порту?

— Гораздо лучше теперь, когда ваши войска оттеснили войну в Испанию. — Баллард снова взял свой бокал и отхлебнул глоток. — Ты сейчас в отпуске?

Рэндалл отрицательно покачал головой.

— Я недавно стал предполагаемым наследником Давентри, так что пришло время вернуться к гражданской жизни.

— Ты продал свой офицерский патент? — спросил пораженный Эштон. — Вот уж не ожидал.

Рэндалл пожал плечами.

— Формально я его не продал, а просто передал свои полномочия одному толковому капитану, не имеющему средств на приобретение патента.

— Щедрый и великодушный поступок, — заметил Баллард, когда они направились к обеденному столу.

— Не в этом дело. Передав свои обязанности этому достойному офицеру, я смог уехать с чистой совестью.

Изучающий взгляд больших карих глаз Марии остановился на его лице.

— Вы будете скучать по армии?

— Там остались люди, с которыми я по-настоящему сблизился, — неспешно ответил он. — Но вообще-то я был готов уехать. Никогда не питал склонности к армейской дисциплине. Если бы не война, меня не раз могли отдать под трибунал за неподчинение.

Все рассмеялись, хотя в этих словах было больше правды, чем шутки.

Эштон с сочувствием произнес:

— Полагаю, что теперь, как наследнику, тебе объявят, что ты обязан жениться и произвести на свет следующего наследника. Меня подвергали подобному давлению многие годы. — Взгляд его потеплел, когда он взглянул на жену. — Но подходящую женщину обязательно надо дождаться.

— Вряд ли мне повезет так же, как тебе. — Рэндалл шутливо отсалютовал бокалом герцогине. — Мария на свете только одна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пропащие Лорды

Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)
Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)

Мэри Джо Патни / Mary Jo PutneyЛюбовь к Пропащему Лорду Недавно осиротевшая и настроенная избежать ухаживаний отвратительного, но упорного поклонника, Мария Кларк под воздействием импульса изобретает мужа, никак не предполагая, что его чудесным образом выкинет на берег возле ее северного Камберлендского поместья.Адам Лоуфорд, герцог Эштон, потерял память при взрыве парового судна, а потому, когда прекрасный ангел, спасший его от гибели, утверждает, что является его женой, он более чем охотно верит этому.Итак, мы имеем роман, относящийся к безупречной прозе, содержащий мягкий юмор и экзотические элементы (правила этикета, унаследованные Адамом, поскольку он является полукровкой - наполовину индийцем). Неотразимые характеры, поставленные перед милой, чувственной дилеммой, заставят читателей, затаив дыхание, с улыбкой и тревогой, ждать следующих приключений в новых романах серии "Пропащие Лорды" (Lost Lords) Мэри Джо Патни.Читатели, которым полюбилась серия Патни "Падшие ангелы", найдут для себя редкое удовольствие, читая романы этой серии.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы
Истинная леди (ЛП)
Истинная леди (ЛП)

Александр Рендалл знает, что, как единственному оставшемуся наследнику титула графа Давентри, ему следует найти жену и произвести на свет сына. Идеальной невестой для человека его положения стала бы послушная молодая девушка хорошего происхождения. Но все его мысли занимает Джулия Бенкрофт – деревенская повитуха с мрачной тайной, толкающей её под защиту Рендалла.  Всего за один день, Джулия была похищена приспешниками своего первого мужа, спасена, и, наконец, получила предложение от человека, которого едва знает. Как ни странно, ей хочется ответить согласием. Союз с Александром Рендаллом может принести пользу им обоим, но Джулия сомневается, что сможет когда-нибудь снова довериться и своему сердцу, и пылкому желанию, которое зажигает в ней Рендалл. И всё же, может статься, именно «заблудший» лорд сумеет показать такой женщине, как Джулия, каким может быть истинный брак...

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы