Читаем Не мешайте нам любить! полностью

Джо взял ее лицо за подбородок и приподнял, заглядывая Мег в глаза. Она обняла его за плечи, и их губы встретились. Языки переплелись, дыхание участилось, и хмурый охранник был забыт. Мег растворилась в сладостном и страстном поцелуе. Она слишком долго жаждала его объятий.

Скрип тормозов и автомобильный сигнал заставили их отпрянуть друг от друга.

— Эй, Джо, Мегги, птички мои, где вас носило?

Поспешите, у нас мало времени!

ГЛАВА ПЯТАЯ

Они одновременно повернулись к дороге. Мори Сигер собственной персоной высовывался из окна такси. Его обычно напомаженные редкие волосы стояли торчком на макушке, он судорожно жестикулировал.

— Поторопитесь! Пока они нас не нашли.

Джо пробормотал себе под нос:

— Надеюсь, они найдут его прежде, чем я сам до него доберусь. Ты только посмотри на него. Знаешь, оставайся здесь. Лучше я поеду один во всем разбираться.

— Нет, я с тобой. — Мег схватила его за рубашку.

Джо решил, что разубеждать упрямицу бесполезно.

Таксист опять просигналил, и это послужило последней каплей в чаше терпения охранника. Недовольный, он вышел из здания. Ко всему прочему загорелся зеленый свет, и все машины, кроме тех, что стояли за такси Мори, начали двигаться. Естественно, водители тоже засигналили и осыпали таксиста оскорблениями. Вконец раздраженный Джо схватил Мег за руку и потащил к машине.

Оказавшись в такси, Мег получила еще один сюрприз, на которые был так щедр этот вечер: Джо первым делом обнял дядюшку.

— Дядя Мори! — воскликнул он. — Ты нас до смерти напугал. С тобой все в порядке?

— Пока да. — Мори заботливо оглядел Джо и Мег. А как вы?

Мег успокаивающе кивнула.

— Нормально, — ответил Джо. — Только устали чертовски и ничего не понимаем. Что ты затеял? Игру в бандитов и полицейских, как в детстве?

— Это не игра, Джоуи. — В глазах дяди Мори вспыхнуло беспокойство. — Где Сигги?

Джо с видом доктора, говорящего с психическим больным, обратился к Мори:

— Ты имеешь в виду машину, дядя?

— А что же еще? Где она? За вами следили?

— Понятия не имею. Я не смотрел. Кто мог за нами следить?

— Как ты мог не заметить, следят за вами или нет? — Мори вцепился племяннику в руку. — Где машина?

Джо бросил умоляющий взгляд на Мег, прежде чем ответить:

— Припаркована на соседней улице, за углом. А теперь скажи нам правду. Что происходит?

— Я точно не знаю, но меня преследуют парни, присланные аж из самого Джерси одним моим старым знакомым.

— Хм…

— Не знаю, как они меня нашли, но им нужны деньги.

— Дядя Мори, хватит.

Мег видела, как нетерпение на лице Джо сменяется обеспокоенностью. Похоже, Мори сам верит в придуманную им игру.

— Мори, — вмешалась она, решив подыграть, если им нужны деньги, отдай.

— Все не так просто, Мегги. Эти деньги — наследство Джо.

Джо напрягся:

— Мое наследство? Ты решил отписать мне эту консервную банку?

Мори кивнул.

— Кроме всего прочего. Слушай, мы не можем здесь долго оставаться. Вам нужно спрятаться. Но только не дома. — Старик повернулся к Мег. — Прости, милая, что я втянул тебя в это. И тебя тоже, — обратился он к Джо. — Дай мне ключи от машины. Сами поезжайте на такси. Я их отвлеку, пока вы не окажетесь в безопасности.

Мори говорил как персонаж гангстерского фильма, однако, несмотря на это, производил впечатление вполне адекватного человека. Неужели он и вправду имеет отношение к мафии?

— Нет, — заявил Джо, не выпуская Мори из машины. Старик упрямо продолжал дергать дверцу. —Я не отдам тебе ключи. Ты отправишься домой в такси, а мы поедем следом на Сигги.

— Тогда заберите хотя бы ваши вещи.

— Наши вещи?

Мори повернулся к Мег:

— Я взял на себя смелость упаковать самое необходимое.

— Вы были в моей квартире? Как вы попали туда?

— Это сейчас не столь важно, Мегги.

— Как это — не столь важно? — Вот так, запросто, войти в чужую квартиру? Она и не представляла, что Мори способен на такое. — А что тогда важно?

— То, куда вы направляетесь.

— И куда это, по-твоему, мы направляемся?

— Не знаю и не хочу знать. Только не покидайте город. Найдите место, где можно переночевать. У тебя остались деньги, которые я тебе дал, Джоуи?

Мег почувствовала, как Джо напрягся.

— Да, пачка стодолларовых банкнот. Нет никакой мафии, не так ли? Ты всучил мне деньги, чтобы было на что вести игру. Ты все спланировал заранее.

Мори яростно замотал головой.

— Ты не прав. Я и понятия не имел, что так получится. Все началось после вашего отъезда. Я никогда намеренно не вовлек бы вас с Мегги в эту историю. Я люблю вас обоих, как отец!

— Очень мило, — расплылась Мег. — Я тоже люблю тебя, дядя Мори.

Снова раздались сигналы. Светофор горел зеленым огоньком.

— Чертовы водители! — выругался Мори. — Слушайте, мне пора. Вы поняли, где надо провести ночь?

— Забудь об этом, Мори, я собираюсь спать в твоей квартире…

— Ни в коем случае, Джоуи! Позвони мне на сотовый, когда вы будете в безопасности.

— Джо, — вмешалась Мег, — скажи, что так и сделаешь. Не стоит его волновать.

Джо сделал глубокий вдох.

— Хорошо, Мори, я так и сделаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей