— Прекрати. Ничего не было. Тебе покрепче? С молоком?
…Они пили чай, измученные тяжелым молчанием. Впервые Джону хотелось поскорее уйти, но что-то гораздо более мощное удерживало его на стуле, заставляя покорно делать глоток за глотком.
— Тебе не обязательно приезжать сюда завтра. — Голос Шерлока прозвучал так неожиданно, что Джон испуганно дернулся.
— Почему?
— Я в состоянии оказать себе необходимую помощь. Я делал это не раз. За время… В общем, не пропаду.
— Да? Значит, я тебе больше не нужен? — Джон сощурил глаза, наконец-то осмелившись посмотреть ему прямо в лицо. – Ты, как всегда, всё решаешь за нас. Отлично.
Шерлок поднялся из-за стола и отошел к окну, облокотившись о подоконник и всматриваясь в заснеженную улицу.
— Я никогда не решал за нас. Только в случае крайней необходимости. Жаль, что ты этого не заметил. Как много снега, Джон. Удивительно.
Он обернулся.
— Скоро Рождество, и у вас с Мэри наверняка много дел. Думаю, она тебя заждалась.
— Это не твоя забота. — Джон допил чай, и громыхнув резко отодвинутым стулом, встал и направился к выходу. — Не провожай. И постарайся не бегать по квартире, очень тебя прошу.
— Хорошо, Джон, — донеслось ему вслед. — Ключ забери. Это твой.
Джон стоял у дверей квартиры, впившись пальцами в ключ.
«Мой?! Черт возьми, это мой?!»
О предстоящем Рождестве он не думал. Это факт.
Без Шерлока жизни быть не могло. Это тоже факт.
*
Он приехал домой непривычно рано. Мэри ещё не вернулась, и тщательно прибранная, застывшая в ожидании хозяев квартира встретила Джона удручающей тишиной. Его одинокие шаги гулко отскакивали от стен, создавая иллюзию каменного мешка, из которого не выбраться уже никогда. Вся его жизнь после возвращения Шерлока была этим проклятым мешком с небольшим зарешеченным окошком, сквозь которое маняще сияет чистое, прозрачное небо. Так хочется взмыть в него, свободно распрямив грудь, только удали не хватает, да и груз на плечах слишком велик.
О том, что произошло, думать было невыносимо. Да и не было смысла. Его чувства к Шерлоку больше не требовали доказательств. Только вот что с этим делать дальше, Джон не представлял.
Надо было срочно разбавить кладбищенское безмолвие живыми, привычными звуками. Джон включил телевизор, заправил кофеварку и только после этого вернулся в прихожую, чтобы раздеться.
Как всегда кофе придал ему силы. Во всяком случае, привычные вкус и аромат были сейчас для Джона незримым якорем, удерживающим от полного погружения в хаос. Он вливал в себя чашку за чашкой, словно боялся остановиться и встать перед необходимостью думать о чем-то ещё, кроме кофе.
Это было глупо. Шерлок, тепло его губ не покидали Джона ни на минуту.
Прижались на миг, обменялись дыханиями… И поцелуем-то трудно назвать… Но ни одно, самое яростное и страстное соединение языков и ртов не оставляло в теле Джона такой иссушающий след. Это не было чувственным возбуждением, это не было даже желанием. Это было моментом истины: вот оно, то самое, единственное, ради чего я выжил, и ради чего дышу пропитанным смогом воздухом.
И выхода нет.
Чувство потери было всепоглощающим, затмевающим даже навалившуюся безысходность.
«Что же мне делать?! Что?!»
Он нажал кнопку вызова.
Ему ответил смеющийся голос, рассказывающий что-то забавное тому, кто находился рядом, и кто, судя по всему, тоже от души веселился.
— Мне ещё повезло, что это был… Алло! Джон? Ты уже дома?
По сердцу полоснуло так, что стало нечем дышать. — С кем это ты?
— Ко мне заглянул инспектор. Через четверть часа после твоего ухода.
— Можно подумать, ты засекал.
— Что? А-а… Считай, что да, засекал. И между прочим, он пришел не один.
В трубке раздались приглушенные голоса и сопровождающая их возня — у Шерлока пытались отнять телефон.
— Джон, привет, — радостно поздоровался Лестрейд. — Жаль, что я тебя не застал. Я принес изумительный виски. Иногда потрепанным и уставшим до чертиков сотрудникам Скотланд-Ярда полагается роскошь в виде дорогостоящей взятки.
— Здравствуй, Грег. Мне тоже искренне жаль. — Джон старательно изображал дружелюбие, хотя единственным его желанием было послать старого друга ко всем чертям вместе с его неожиданной роскошью и его раздражающей радостью. — Не напивайтесь там.
— А вот этого я тебе обещать не могу. Да и Шерлоку явно требуется встряска. Вы что, снова поссорились? Я застал его совершенно расклеившимся.
— Да нет… — Сердце выдало очередную порцию раскатистой канонады. — Всё в полном порядке.
— Да знаю я вас, — усмехнулся инспектор. — Словно дети малые! И что вы все делите, не пойму. Но это не моё дело. Ясно только одно: я появился вовремя. И, прости, Джон, думаю, мы все-таки непременно напьемся.
— Надеюсь, вы с ним не пуститесь в пляс. Не забывай о его ноге.
— О, да! — Лестрейд весело рассмеялся. — Шерлок как раз начал рассказ о вашем любопытнейшем приключении.