Баррио-Чино (по-испански Barrio Chino — китайский квартал) — квартал красных фонарей и трущоб в Барселоне.
171
Тетя, дядя
172
Какая ты миленькая, какая хорошенькая, какая красивая, лапочка моя, сокровище мое
173
Вперед, осленок, трогай, ослик, вперед, осленок, ведь завтра праздник
174
Моя карамелька
175
Говорит народ, что в сутках двадцать четыре часа, если бы было двадцать семь, на три часа больше я бы тебя любил
176
Пьер-Франсуа Ласенер (1803–1836) — французский поэт, преступник (вор и убийца), для которого убить человека было то же, что «выпить стакан вина»; оправдывая свои преступления, Ласенер писал стихи и мемуары, доказывая в них, будто он «жертва общества», мститель, борец с общественной несправедливостью во имя революционной идеи, якобы подсказанной ему социалистами-утопистами.
177
Воинской рукой
178
Майские события
179
Имеется в виду Гастон Александр Огюст де Галифе (1830–1909) — маркиз, французский кавалерийский генерал, военный министр. Отличался особой жестокостью при подавлении Парижской коммуны в 1871-м.
180
Злая судьба, злой рок
181
Испанское ругательство.
182
Один-одинешенек, один как перст
183
Я люблю тебя, детка
184
Симона Вейль (1909–1943) — французский философ и религиозный мыслитель.
185
Ученая степень во Франции и франкофонной Бельгии, дающая право преподавать в средней профессиональной школе и на естественно-научных и гуманитарных факультетах высшей школы.
186
Хосе Бергамин (1895–1983) — испанский поэт, прозаик, драматург, политический публицист, мыслитель-эссеист, писал на испанском и баскском языках. Принадлежал к Поколению 27-го года, влиятельнейшая фигура общественной и культурной жизни Испании 1930–1970-х гг.
187
Глашатай
188
Вставай, Франко, вставай Испания
189
Карселера — андалузская народная песня о заключенных.
190
Мы не продадим нашу родину иноземцу
191
Отход, отступление
192
Вперед!