Кончилась нищета. Революция ничего не оставит прежним. И наше восприятие жизни тоже изменится. Мы перестанем быть детьми. И слепо верить во все, что нам вбивают в голову.
48
А не в облаках
49
Потихоньку
50
Великая эпопея иберийского пролетариата, Победоносный марш народных ополченцев, Биение истории во всех сердцах и славный союз товарищей по борьбе, возвышенный и дарующий надежду…
51
Слишком поспешили
52
Испанские ругательства с глаголом cagar — «срать».
53
Меня не удивляет
54
Какая тоска!
55
Мамочка моя!
56
Не что иное
57
Странный малый
58
Невеста, возлюбленная
59
Мужик с яйцами
60
Хаос, беспредел
61
За одну удачу тысяча бед
62
Ей-богу
63
Время создает и разрушает, день на день не приходится, с этим надо свыкнуться
64
Лис, хитрый, как лис, злой, как лис, лживый, как лис
65
Честные
66
Карлисты — представители клерикально-абсолютистского политического течения в Испании, опирающегося на титулованную знать, реакционное духовенство и верхушку армии. Карлизм в Испании был активен на протяжении полутора веков, с 1830-х до 1970-х гг.
67
Во имя Господа
68
5 октября 1934-го, в ответ на сформирование крайне правого правительства Испании, в регионе Астурия вспыхнуло рабочее восстание. Сломив сопротивление полиции и войск, трудящиеся завладели управлением и предприятиями. В районах, где было сильно влияние анархо-синдикалистских профсоюзов (в частности, в промышленном городе Ла-Фельгуэра), был провозглашен либертарный коммунизм. Кровавое подавление восстания к 18 октября стало генеральной репетицией военно-фашистского мятежа 1936 г.
69
Пожалуйста
70
Испанское ругательство (дословно: чтоб его поимели взад).
71
Буэнавентура Дуррути-и-Доминго (1896–1936) — общественно-политический деятель Испании, ключевая фигура анархистского движения до и в период гражданской войны в стране. Погиб во время обороны Мадрида.
72
Господа, хозяева
73
Partido Socialista Obrero Espa~nol — Испанская социалистическая рабочая партия.
74
Сердце моей мамы
75
Рыцарь
76
Молодость
77
Да здравствует республика! Да здравствует революция! Да здравствует анархия! Да здравствует свобода!
78
Santa Pura — святая чистая
79
Уже достаточно подпорченную
80
Мануэль Асанья Диас (1880–1940) — испанский политический деятель, президент Испании в 1931–1939 годах. Писатель.
81
Каудильо Испании во славу Божью
82
«Лицом к солнцу» — гимн Испанской Фаланги. Написан в 1935 году. Автор музыки — Хуан Тельериа, основной части слов — Хосе Антонио Примо де Ривера, вождь Фаланги; в сочинении также участвовал Дионисио Ридруэхо.
83
И ее дыра сухая, как орех
84
Сесар Авраам Вальехо Мендоса (1892–1938) — перуанский поэт, бунтарь и новатор.
85
К праотцам
86
Гонсало Кейпо де Льяно и Сьерра (1875–1951) — испанский генерал, один из руководителей восстания 1936 года. Участник гражданской войны в Испании 1936–1939 годов на стороне франкистов.
87
Товарищ! Ты обязан преследовать иудеев, марксистов и сепаратистов. Уничтожь и сожги их газеты, книги, журналы и листовки. Товарищ! За Господа Бога и за Родину!
88
Неприязнь к спасительному движению
89
Свободное (независимое) образовательное учреждение
90
Приложение, дополнение
91
Народный фронт
92
Никогда, никогда, никогда
93
Ошеломление, откровение, каким стало для нас открытие этого города в августе 36-го
94
Посмотрите на них, товарищ! Они идут в бой, размахивая над головами красным флагом. Такие счастливые! Возможно, смерть поджидает их, но они продолжают свой путь, ничего и никого не страшась
95
Говорю это тебе
96
Очень некрасивые
97
Бардак, бедлам
98
Пожалуйста, дочка
99
Мигель Эрнандес Хилаберт (1910–1942) — испанский поэт и драматург.
100
Леон Фелипе (1884–1968) — испанский поэт поколения 1927 года.
101
Пройдоха. Имеется в виду плутовской роман «История жизни пройдохи по имени Дон Паблос» (1626) классика испанской литературы Франсиско де Кеведа (1580–1645).
102
Ясно, брат Сервантеса, ясно
103
За здоровье
104
Волшебство
105
«Труды и дни» — поэма древнегреческого поэта Гесиода, одно из классических произведений античной литературы. Считается первым произведением дидактического жанра в древнегреческой литературе.
106
Слушай меня
107
Гордые
108
Красавицы
109
Комплименты
110
Ни перед кем не преклоняйте колен. Преклоняйте колени только перед самими собой
111