Читаем Не погаси огонь... полностью

Гусейновым в действительности оказался Григорием Константиновичем Орджоникидзе. Орджоникидзе в 1908 году Тифлисской Судебной Палатой за Государственное преступление был приговорен к ссылке на поселение и был сослан в дер. Потоскуй, Пинчугской волости, Енисейского уезда и губернии, откуда в 1909 году бежал и, как скрывшийся, разыскивался Циркуляром Департамента Полиции от 30 ноября 1909 года за № 126048/119 ст. 20084, а посему дело о нем передано на распоряжение Прокурора С.-Петербургского Окружного Суда».

Спустя несколько месяцев Григорий Орджоникидзе был приговорен к трем годам каторжных работ с последующим поселением в Сибири пожизненно. Его заковали в кандалы и бросили в Шлиссельбургскую крепость.


Летом того же 1912 года Юзеф отправил из Кракова в село Орлинга, Иркутской губернии, – туда, где находилась в ссылке его жена, – короткое письмо:

«Зося, моя дорогая!

…Любовь зовет к действию, к борьбе… У меня сейчас ежедневно с раннего утра утомляющее и поглощающее весь день занятие вместе с другими. Быть может, через несколько дней я напишу тебе побольше… Прочла ли ты „Силу“ – стоит внимательнее прочесть, так как в этой книге много ободряющих мыслей, придающих настоящую силу. Крепко тебя обнимаю».

Бандероль Зося получила по почте раньше. Но литература приходила и прежде, на новую книжицу она не обратила особого внимания. Теперь же подумала: Юзеф в записке из десяти строк посвятил «Силе» четыре строки. Вряд ли это случайно. Она еще и еще раз перелистала ничем не примечательный томик. Расклеила переплет. Меж двумя картонками лежали паспорт и деньги.

С этим паспортом Зося и бежала из Сибири. Благополучно добралась до Кракова. Там ее ждало письмо. На конверте – имя адресата: Софии Белецкой. Почерк мужа. Письмо предназначалось ей: «Моя дорогая!

Со мной случилось несчастье. Я сильно заболел. Пожалуй, не скоро уже тебя увижу. Целую тебя и маленького Ясика от всего сердца. Твой Леон». На конверте можно было разобрать по штемпелю: письмо отправлено из Варшавы 1 сентября. Фраза «Я сильно заболел» означала: арестован.

Да, 1 сентября 1912 года Юзеф – Феликс Эдмундович Дзержинский, вернувшийся на нелегальную работу в пределы России, – был снова арестован, снова брошен в X павильон Варшавской цитадели. Он был готов к этому; еще уезжая из Кракова, написал в Главное правление партии: к сожалению, более чем уверен, что из этой поездки не вернется – арест неминуем, но лучше, чем он, никто не справится с делом, и поэтому именно он должен ехать… Его ждали годы и годы каторги, тюремных одиночек, кандалы.

Подобная участь не миновала и Инессу Арманд, многих других товарищей, в том числе нескольких делегатов Пражской конференции, вернувшихся в империю.


В канун отъезда в Брюссель Камо получил известие из Питера об аресте Антона. Он поспешил вскрыть оставленный другом конверт: «Не доверяйте Отцову. Только он знал, что я буду 5 января в два часа на Поварской…» – побратим высказывал все свои подозрения. Уже и прежде некоторые эмигранты-партийцы испытывали неприязнь к «эскулапу». На памяти была и странная история с фотографированием… Камо показал письмо Антона. Само по себе оно не могло служить прямой уликой – может быть, Владимиров сам подцепил хвост?.. Но с той поры Отцов-Житомирский был отстранен от всякого участия в партийной работе большевистской группы. Заведующий заграничной агентурой поручил ему освещение анархистов, эсеров и иных несоциал-демократических эмигрантских сообществ.

Брендинский-«Вяткин», объявившийся в Париже за несколько дней до начала конференции, при встрече с Крупской снова настойчиво полюбопытствовал, где предположено провести оную. Предупрежденная телеграммой Пятницы, да и сама настороженная его вопросами и странным поведением, Надежда Константиновна с простодушным видом сказала, что конференция состоится на западном побережье Франции, в каком-нибудь из городков, и посоветовала немедленно выехать к Ла-Маншу, там ждать и встречать делегатов.

Полковник Заварзин понял, что его агент провалился. Не имело смысла в дальнейшем использовать Вяткина в охранной службе…

Камо не долго высидел за границей. Наспех подлечившись в Брюсселе, в марте 1912 года с невероятными приключениями – а как могло быть у него иначе? – стал пробираться в Россию. Арестованный по пути, в Софии, был освобожден по ходатайству Дмитрия Благоева; задержанный в Стамбуле, представился грузинским федералистом, чем снискал расположение турецких властей, хотя и был выдворен ими в Грецию; 6 июня, с багажом оружия и взрывчатки, с паспортом на имя греческого подданного Фридгаса, он сошел на пристань Батумского порта. К тому времени, когда Камо объявился в Тифлисе, его сестры Джавоир и Арусяк были уже освобождены, а надзиратель Иван Брагин осужден и отправлен в сибирскую ссылку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия об Антоне Путко

Не погаси огонь...
Не погаси огонь...

В. Понизовский – автор нескольких историко-революционных романов и повестей.Ожесточенному поединку большевиков-подпольщиков с царской охранкой посвящено новое произведение писателя. События происходят в 1911 году и связаны с подготовкой В.И. Лениным и его сподвижниками Шестой всероссийской общепартийной конференции в Праге. Пользуясь уникальными документами, автор восстанавливает один из ярких периодов революционной истории России, рисует широчайшую панораму событий тех дней, выводит образы Серго Орджоникидзе, Феликса Дзержинского, Надежды Константиновны Крупской, Камо, Осипа Пятницкого и других соратников Владимира Ильича.Одна из линий остросюжетного романа – организация царскими охранниками покушения на премьер-министра и министра внутренних дел Российской империи Петра Столыпина. На протяжении всего XX столетия обстоятельства этого убийства считались исторической загадкой. Писатель, обнаруживший ранее не известные архивные материалы, дает свой ответ на эту загадку.* * *Трилогия В.М. Понизовского об Антоне Путко:1. Час опасности (1-е изд.: Ночь не наступит).2. Не погаси огонь…3. Заговор генералов

Владимир Миронович Понизовский

Историческая проза

Похожие книги

Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
Русский крест
Русский крест

Аннотация издательства: Роман о последнем этапе гражданской войны, о врангелевском Крыме. В марте 1920 г. генерала Деникина сменил генерал Врангель. Оказалась в Крыму вместе с беженцами и армией и вдова казачьего офицера Нина Григорова. Она организует в Крыму торговый кооператив, начинает торговлю пшеницей. Перемены в Крыму коснулись многих сторон жизни. На фоне реформ впечатляюще выглядели и военные успехи. Была занята вся Северная Таврия. Но в ноябре белые покидают Крым. Нина и ее помощники оказываются в Турции, в Галлиполи. Здесь пишется новая страница русской трагедии. Люди настолько деморализованы, что не хотят жить. Только решительные меры генерала Кутепова позволяют обессиленным полкам обжить пустынный берег Дарданелл. В романе показан удивительный российский опыт, объединивший в один год и реформы и катастрофу и возрождение под жестокой военной рукой диктатуры. В романе действуют персонажи романа "Пепелище" Это делает оба романа частями дилогии.

Святослав Юрьевич Рыбас

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное