Читаем Не последний дракон полностью

ДРАКОН. У меня уважительная причина. Огород перекапывать надо, после набега слонов.

ТЮРЕМЩИК. Я одно знаю. За неисполнения приказа короля, в тюрьму. Выбирай.

ДРАКОН. Не очень-то у вас большой выбор.

ТЕТУШКА ВИЯ. Иди Дракоша, может, повезет и все нормально сложиться. А в тюрьму не надо, у меня ведь продуктов больше нет никаких. Так, что иди во дворец.

ДВОРЕЦКИЙ. Правда Дракош, пойдем, может наградят. Не совсем же они там без этого чувства.

ДРАКОН. Раз король приказал тогда пойдем, куда мы от них денемся. Тетушка, я хотел тебя попросить. Ты зайди к соседу, попроси у него красок разных, да лучших пусть даст. Ладно? И сразу принеси мне их во дворец.

ТЕТУШКА ВИЯ. Я — то схожу, только вот денег у меня. Все на тюрьму потратила. За, что я краски эти куплю?

ДРАКОН. Тогда попробуй обменять на мой новый полушубок. Только обязательно достань мне краски, я обещал одному человеку.

ТЕТУШКА ВИЯ. Хорошо, я постараюсь обменять. Только в чем же ты зимой ходить будешь?

ДРАКОН. Зима все равно еще не скоро, что ни будь придумаем.

ТЮРЕМЩИК. Так, хватит вам болтать. Король ждать не любит. Пойдем.

ДВОРЕЦКИЙ. Да идем мы, идем. Я думаю, точно должны наградить.

ТЮРЕМЩИК. Давайте ребята ворота закроем, а то непорядок. (Задвигают вглубь кровать). Нам туда. (Идут к выходу. Тюремщик останавливается перед корзиной с яблоками. Берет, высыпает яблоки из корзины, выбирает одно яблоко и уходит следом).

ТЕТУШКА ВИЯ. (Собирает яблоки в корзину). Да, не нужны нам никакие их награды. Главное, чтобы в тюрьму опять не посадили. А вот полушубок жалко. Но выходит, что краски ему сейчас нужнее. Я вот, что тогда сделаю. Я обменяю их на настенные часы. Точно. Они соседу всегда очень нравились. А время можно узнавать и по часам, которые на ратуше. Сколько времени-то сейчас? (Всматривается). Нет, без очков ничего не вижу. Впрочем, и по солнцу тоже можно время определять. Не очень-то мне эти часы и нужны. А вот без полушубка зимой никак не обойтись. (Поднимает корзину, уходит)

***

На сцену быстрым шагом выходит король, следом министры и статс-дама.

КОРОЛЬ. Где телескоп? Хочу сам убедиться.

КОНСТАНТИН. Вот ваше величество. (Подкатывает телескоп. Король смотрит).

КОРОЛЬ. Точно, пусто. Никого нет. Эльвира! Эльвира, иди сюда. (вбегает Эльвира).

ЭЛЬВИРА. Что-то случилось, слоник?

КОРОЛЬ. (гордо) Враг позорно бежал, посмотри. Я победил.

ЭЛЬВИРА. Я в тебе никогда не сомневалось. Ты у меня самый непобедимый и мужественный королик. А куда дели трон? Я устала, хочу присесть.

АНТОНИЙ. (Выкатывает трон). Присаживайтесь, пожалуйста.

ЭЛЬВИРА. (садиться) Ой, что-то здесь колется. (Достает сверток)

КОРОЛЬ. Это ордена. Очень хорошо, что нашлись. Как раз и наградим отличившихся в сражении. Давай, сюда. (Забирает) Господа, прошу всех выстроиться для торжественного награждения. Эля, закрой глаза. Я буду доставать орден, а ты называть имя, кого награждать.

ЭЛЬВИРА. Ты, что сам не можешь, без меня?

КОРОЛЬ. Тебе уже пора привыкать. Станешь, королевой, сама будешь награждать. Не все же мне одному лямку тянуть.

ЭЛЬВИРА. Хорошо, я закрыла.

КОРОЛЬ. (достает орден). Это кому?

ЭЛЬВИРА. Что всех будем награждать?

КОРОЛЬ. Нет, конечно. Только тех, кто особо отличился в победе над врагом.

ЭЛЬВИРА. А кто здесь отличился?

КОРОЛЬ. Как кто? Вот, присутствующие здесь придворные.

ЭЛЬВИРА. А чем они отличились?

КОРОЛЬ. Объясняю. Вот, Антоний например тем, что поймал и поставил на вооружение нашей армии дракона.

ЭЛЬВИРА. Тогда отдай ему этот орден.

КОРОЛЬ. Нет, ему надо размером побольше. Этот ему маловат будет. (Достает другой). Вот этот, пожалуй, подойдет. (Пристегивает). Что-то хочешь сказать?

АНТОНИЙ. Безмерно счастлив. Буду и впредь.

КОРОЛЬ. Не понял, что и впредь?

АНТОНИЙ. И впредь готов не задумываясь сложить за вас голову, мой король.

КОРОЛЬ. Не задумываясь сложить голову? Звучит оригинально, но смысл понятен. Похвально слышать. (Подходит к Константину). Так, Костя, вот тебе орден. Напомни, а тебе за что?

КОНСТАНТИН. Наверное, за усиления нашей армии дворецким. Как оказалось, очень своевременно.

КОРОЛЬ. Да, блестящая была идея насчет дворецкого, и орден вполне заслуженный. (Пристегивает орден, идет дальше к статс-даме). Так, а с тобою, что будем делать?

СТАТС-ДАМА. Наверное, как всегда.

КОРОЛЬ. Что как всегда?

СТАТС-ДАМА. Как всегда останусь незаслуженно забытой.

КОРОЛЬ. Подожди, давай без истерики порассуждаем логически. Ты врагу флажками сигнализировала? Только честно.

СТАТС-ДАМА. Ну, сигнализировала.

КОРОЛЬ. И, что ты после этого предлагаешь?

СТАТС-ДАМА. Дать мне орден. КОРОЛЬ. Не вижу связи?

СТАТС-ДАМА. Если бы я тогда флажками не помахала, вы бы не победили.

КОРОЛЬ. Допустим. А тогда ответь, какую роль ты отводишь во всем этом дракону?

СТАТС-ДАМА. Дракон здесь совсем не причем.

КОРОЛЬ. Хорошо и дракон не причем. Тогда в чем здесь ваша роль мадам?

СТАТС-ДАМА. Моя роль как показали, дальнейшие исторические события оказалась самой главной и разрушительной. Показываю. (Достает флажки, начинает махать). Я дала сигнал интервентам, что на них выпускают дракона. После чего враг тут же оказался деморализован и в страхе бежал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Скамейка
Скамейка

Командировочный одинокий мужчина рыщет по городскому парку в поисках случайных связей – на первый взгляд, легкомысленный сюжет постепенно накаляется до глубокого проникновения в экзистенциальный кризис обоих персонажей. Несмотря на внешне совершенно разный образ жизни (таинственный Федор Кузьмич, как ртуть меняющий свое имя и биографию для каждой новой спутницы; и простая и открытая Вера, бросающаяся в новые отношения, каждый раз веря, что на этот раз – навсегда), герои очень похожи между собой – потерянные люди, бродящие по парку в поисках новых самообманов. Острый диалог (герои обмениваются остроумными репликами, будто играют в пинг-понг) располагает к тому, чтобы поставить на сцене необременительную ретрокомедию «из советской жизни». Интерпретация произведения в трагикомическом жанре скорее поможет не растерять ценные минуты психологической рефлексии персонажей по поводу своего одиночества, их попытке разобраться в себе самих.

Александр Исаакович Гельман , Владимир Валентинович Губский , Жаныбек Илиясов , Лев Михайлович Гунин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Проза / Современная проза