Читаем Не позволяй душе лениться: стихотворения и поэмы полностью

В крылатом домике, высоко над землейДвумя ревущими моторами влекомый,Я пролетал вчера дорогой незнакомой,И облака, скользя, толпились подо мной.Два бешеных винта, два трепета земли,Два грозных грохота, две ярости, две бури,Сливая лопасти с блистанием лазури,Влекли меня вперед. Гремели и влекли.Лентообразных рек я видел перелив,Я различал полей зеленоватых призму,Туманно-синий лес, прижатый к организмуМоей живой земли, гнездился между нив.Я к музыке винтов прислушивался, яСогласный хор винтов распределял на части,Я изучал их песнь, я понимал их страсти,Я сам изнемогал от счастья бытия.Я посмотрел в окно, и сквозь прозрачный дымБлистательных хребтов суровые вершины,Торжественно скользя под грозный рев                                                   машиныДохнули мне в лицо дыханьем ледяным.И вскрикнула душа, узнав тебя, Кавказ!И солнечный поток, прорезав тело тучи,Упал, дымясь, на кристаллические кучиОгромных ледников, и вспыхнул, и погас.И далеко внизу, расправив два крыла,Скользило подо мной подобье самолета.Казалось, из долин за нами гнался кто-то,Похитив свой наряд и перья у орла.Быть может, это был неистовый Икар,Который вырвался из пропасти вселенной,Когда напев винтов с их тяжестью мгновеннойНанес по воздуху стремительный удар.И вот он гонится над пропастью земли,Как привидение летающего грека,И славит хор винтов победу человека,И Грузия моя встречает нас вдали.

1947

78. ХрамГЭС

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия