– Так вот, все отлично, говорю тебе! Посмотри на меня! Я стою в закрытом лифте, борюсь со своими страхами – и все благодаря тебе. Реальнее уже некуда. Мне не нужны сны, если у меня есть ты. – Пальцы руки, в которой нет Сократа, яростно отстукивают ритмы, и мне становится немного жарко. Тут что, совсем нет воздуха?
Макс продолжает грустно улыбаться.
– Макс? Скажи что-нибудь, – прошу я.
– Не знаю, Элис, – он качает головой. – Может, мы просто слишком разные.
– То есть? – спрашиваю я.
Кровь отливает от лица. Сократ извивается в моих пальцах. Теперь уже не важно, в лифте я или нет. Сейчас меня можно даже похоронить заживо – и я, наверное, не замечу.
Макс продолжает:
– Я тоже обо всем этом думал, размышлял о своих словах. Дело в том, что ты всегда жила в мире грез. И это одно из лучших твоих качеств. Я не хочу отнимать его у тебя, но, кажется, отнимаю. Может, во сне мы и были идеальной парой, но в реальности… может, просто не судьба.
Я застываю на мгновение.
– Но я же все исправила, – опять начинаю я. – И зашла в лифт.
– Знаю, – говорит Макс. – И надо поскорее тебя отсюда выпустить, пока не поздно.
Он медленно нажимает на кнопку «стоп», и когда двери открываются, мы видим Иеремию, Селесту и декана Хаммера.
– Пришлось вызвать охрану! – рвет и мечет декан. – С вами все в порядке? Кто отвечает за эту рептилию?
Не говоря ни слова, я отдаю Сократа Иеремии и убегаю – пусть Макс объясняет все сам. По моим щекам текут слезы.
1 ноября
Кажется, что где-то неподалеку хихикает Дарт Бейдер. Это маловероятно, учитывая, что он самый серьезный мужчина во всей Солнечной системе на все времена. Однако смех раздается вновь, низкий и зловещий: хо-хо-хо.
– Что это за звук? – спрашиваю я, высовывая голову из палатки и протирая глаза.
– Бегемоты, – говорит Макс, отрывая глаза от книги, и кивает влево. – Неподалеку от нашей стоянки – река, а они сегодня какие-то особенно разговорчивые.
– По-моему, они или смеются над нами, или придумывают, как нас убить, – говорю я, морщась при звуках странного мычания, разносящихся по лагерю. – Что? – спрашиваю я, когда Макс выразительно на меня смотрит.
– Да ничего,
– говорит он, добродушно пожимая плечами. – Ты никогда не была жаворонком.Я ковыляю к раскладному столику, сажусь и отпиваю приличный глоток кофе из чашки Макса.
– Налей себе сама! – протестует он. Но знает, что не налью, и потому наполняет себе новую чашку. – Пойдем,
– говорит он вскоре, поднимаясь и протягивая мне руку. – Посмотрим на львов.Коричневые мягкие волосы падают ему на глаза, в лучах солнца он кажется существом какого-то иного мира.
– А львята там есть? – с надеждой спрашиваю я.
– Конечно, – отвечает он.
– А как мы туда доберемся?
– Ты точно выспалась? – обеспокоенно спрашивает Макс. – На воздушном шаре, как обычно.
И вот шар уже опускается на землю. Львы лежат в высокой траве вокруг него и внимательно наблюдают за нами. У меня слегка немеют пальцы. Но Макс достает из заднего кармана пушистый зеленый теннисный мяч размером с грейпфрут.
– Готовы? Готовы? – кричит он. – Ловите! – и бросает мяч в траву. Львица бежит за ним и хватает мяч, словно гигантский золотистый ретривер, приносит к нам, бросает у наших ног и громко урчит, когда мы принимаемся чесать ее за ушами.