Английская погода – это мокрый сплин, австралийская – затопленный сплин,Очень трудно предаваться созерцанью осин, если воды – выше осин.Все проснутся глубокой осенью в состоянии придонной обиды —был же курортный сезон, а куда пропал, вынь его и положь…А покуда спали, пришла погода из Антарктиды,и все хором – в зуме – жалуются на дождь(постоянный, сплошной, непрерывный ноевский дождь).Эвкалипты работают водорослями, коалы плывут (с тоскою),вместо улиц – реки, вместо дворов – пруды,на четвертый день водяная змея выбирается на твой подоконники с омерзением смотрит на растущий объем воды.Через несколько месяцев, повинуясь своим процессам,прилетит Некто и отделит сушу от вод,но пока он где-то шляется, господин японский профессор,нельзя ли спячку на год?III
Просыпаешься, а на обсерваторном холме из термометра, ожив, убежала ртуть,полейте нас, кто-нибудь, и дайте уснуть.«Гигантский ленивец упал в сенот…»
Гигантский ленивец упал в сенот, и хранится там до сих пор.Его никакая хворь не возьмет по обе стороны гор.Он для науки вовеки цел, его зафиксировалсвоевременный безударный пробел, то есть, карстовый провал.Переводя: «танцуют в кругу на Авиньонском мосту»,еще не знаешь, что этот мост обрывается в пустоту,механическое нарушение ритма — пролет переходит в нигде.Pont и rond – двойная точная рифма – это удар по воде.Как угадать, средь подстрочных сфер ловя неродную речь,какой контекст и какой размер пожелают тебя сберечь?Ускользнуть туда, где еще горим, где плывем — города, поезда, прозрачные острова,навязав поэме собственный ритм, запечатав ее в слова.«Время повернуло на холода…»
Время повернуло на холода —от сентября до мартарыхлый, неприбранный календарьлежит как большая картаи недоумевает, когда на нем,непротаявшем и усталом,привычно ставят за домом дом,разбивают кварталыдля постоянной жизни, стекла,соли, полета,всего, что снится частям числадо самого поворота.И когда ударит девятый шквал,беспощадный, весенний —вместо почвы – прочерк, в небе – провал,но сорвавшийся с прикола кварталвсеми окнами воздуха нахватали встает на теченье.«глаголы прошедшего времени не замечают смерти…»