Читаем Не считая собаки полностью

– Вовсе нет. – Она выдержала театральную паузу. – В доме водятся духи. Я их слышала!

Вот не надо было полагаться на слово Верити – «в загородных домах стены толстые, ничего не слышно»…

– Маменька! – ахнула Тосси. – И что же они вещали?

Миссис Меринг воззрилась в пространство.

– Это был такой потусторонний, нездешний звук, на который не способна ни одна живая душа. Что-то вроде прерывистого судорожного вздоха, хотя призраки, разумеется, не дышат, а потом, – она не сразу подыскала слово, – вскрик и долгий мучительный всхлип. Кошмарный, кошмарный звук.

Да, здесь я с ней солидарен.

– Мне показалось, что они пытаются со мной связаться, но не могут, – продолжала миссис Меринг. – Вот мадам Иритоцкая сумела бы их разговорить. Я непременно напишу ей сегодня же и попрошу приехать, хотя, боюсь, она откажет. Она ведь принимает только у себя дома.

Ну еще бы. Дома и стены в помощь – потайные дверцы, скрытая проводка и тайные переходы. А вообще-то мне надо спасибо сказать, что она не приедет – не то разоблачат меня как укрывателя Сирила.

– Если бы она только услышала этот душераздирающий всхлип, ни за что не осталась бы в стороне, – уверяла миссис Меринг. – Бейн, мистер Сент-Трейвис еще не спускался?

– Полагаю, вот-вот будет, – ответил Бейн. – Он отправился вывести собаку.

Опоздание к завтраку и выгул собаки. Минус два очка Теренсу. Хотя миссис Меринг, против моего ожидания, не особенно рассердилась.

– Доброе утро, – поздоровался Теренс, входя. Без Сирила. – Простите, задержался.

– Ничего страшного, – просияла миссис Меринг. – Прошу к столу, мистер Сент-Трейвис. Вам кофе подать или чаю?

– Кофе, пожалуйста. – Теренс улыбнулся Тосси.

– Бейн, принесите кофе мистеру Сент-Трейвису. Мы все так рады вашему появлению. Надеюсь, вы с друзьями сможете остаться на церковную ярмарку. Будет очень увлекательно! Кокосовый тир и гадалка, а Тоселин испечет торт для лотереи. Тоселин изумительно готовит, и других талантов у нее немало. Играет на фортепиано, да-да, а еще знает немецкий и французский. Да, милая?

– Oui, Mama, – ответила Тосси, улыбаясь Теренсу.

Я вопросительно посмотрел на Верити. Она в ответ недоуменно пожала плечами.

– Профессор Преддик, надеюсь, студенты потерпят несколько дней без вас, – продолжала расточать гостеприимство миссис Меринг. – А вы, мистер Генри, пообещайте, что поможете нам с Поиском клада.

– Мистер Генри, оказывается, жил в Штатах, – вставила Верити, и я обернулся к ней, вытаращив глаза.

– В самом деле? – удивился Теренс. – А мне вы ни словом…

– Это… это во время болезни, – промямлил я. – Я… ездил в Америку подлечиться.

– И видели индейцев? – заинтересовалась Тосси.

– Я был в Бостоне, – выдавил я, проклиная про себя Верити.

– Бостон! – воскликнула миссис Меринг. – А вы не знакомы с сестрами Фокс?

– Сестрами Фокс?

– Мисс Маргарет и мисс Кейт Фокс. Основоположницы спиритизма. Это ведь именно им впервые удалось с помощью столоверчения получить послание от духов!

– Боюсь, не имел чести, – покачал головой я, но миссис Меринг уже переключилась на Теренса.

– А как Тоселин вышивает, мистер Сент-Трейвис! Видели бы вы, какие чудесные наволочки она приготовила для ярмарки.

– Уверен, тому, кто их купит, будут сниться только сладкие сны, – блаженно улыбаясь Тосси, вздохнул Теренс. – «О сладкий сон, прекрасный, мимолетный…»

Полковник и профессор, по-прежнему поглощенные Трафальгаром и Нельсоном, отодвинули стулья и встали, бормоча по очереди: «С вашего позволения».

– Мейсел, куда же вы? – окликнула мужа миссис Меринг.

– На пруд, – ответил полковник. – Показать профессору Преддику моего перламутрового рюкина.

– Тогда накинь шинель, – велела миссис Меринг. – И шарф. – Она повернулась ко мне. – У мужа слабая грудь и склонность к катарам.

Как у Сирила.

– Бейн, принесите полковнику Мерингу шинель, – распорядилась хозяйка, но рыболовы уже удалились, и она снова занялась Теренсом. – А где живут ваши родители, мистер Сент-Трейвис?

– В Кенте. Райское место, лучше которого нет на земле, – так я считал, пока не очутился здесь.

– С вашего позволения, тетя Мальвиния, я пойду? – спросила Верити, складывая салфетку. – Нужно закончить футляры для перчаток.

– Конечно, – рассеянно кивнула миссис Меринг. – А давно ли ваша семья живет в Кенте, мистер Сент-Трейвис?

Верити, проходя мимо, уронила мне на колени свернутую записку.

– С 1066 года. Конечно, с тех пор дом успел обновиться. Сейчас основная часть в георгианском стиле. Браун делал[34]. Непременно приезжайте в гости.

Я украдкой развернул под столом записку. «Встретимся в библиотеке».

– С превеликим удовольствием! – загорелась миссис Меринг. – Правда, Тоселин?

– Oui, Mama.

Дождавшись паузы, я вклинился с дежурным: «С вашего позволения, миссис Меринг…» – но получил отказ.

– Ни в коем случае, мистер Генри, – отрезала хозяйка. – Вы же ничегошеньки не съели! Попробуйте пирог с угрем – нигде такого не найдете, как у нашей миссис Поузи.

Я бы и рад был не найти. Ни его, ни кеджери, которое по наущению миссис Меринг положил мне Бейн большой лопаткой. Не иначе как ложкой для кеджери.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика