Читаем (не)случайная Жена (СИ) полностью

— Мы направляемся к вдовствующей королеве, Ее Высочеству Марии, — сказала я, поднимая взгляд на мужчину. Он распрямил спину и улыбнулся той самой мягкой улыбкой, которая так нравилась мне всегда. Хотелось спросить его, где он пропадал все это время. Но я вовремя спохватилась, осознав, что не могу расспрашивать мужчину о подобном, тем более теперь, когда являюсь замужней женщиной, которой непозволительно проявлять интерес к другому мужчине, пусть даже и родственнику супруга.

— Значит, вы к бабушке? — совсем по-простому назвал Марию Тиль. Его взгляд скользнул мне за плечо, и мужчина произнес: — Лидия, я сам провожу Ее Величество в покои королевы Марии. Вы ведь именно туда направлялись?

— Да, Ваше Высочество! — ответила помощница с поклоном. Но по тону ее голоса было заметно, что она предпочла бы сама проводить меня к своей госпоже. Но спорить с наследником женщина не решилась. А Тиль спустился вниз с предложил мне свою руку, заявив: — Вы можете не переживать из-за слухов. Госпожа Лидия будет следовать за нами на приличном расстоянии, чтобы ни у кого не возникло желания упрекнуть вас, моя королева.

Теплый карий взгляд скользнул по моему лицу, всего на мгновение задержался на губах, а затем устремился вверх, и наши глаза встретились. Я молча кивнула, и мы продолжили путь. Лидия шла за нами, держась на приличном расстоянии, чтобы не слышать то, о чем мы бы могли пожелать поговорить. И вместе с тем служившая гарантом моей благопристойности. А на следующем пролете я все же решилась и задала вопрос, вертевшийся на языке. Тиль взглянул на меня, задержав шаг, отчего я поднялась выше и невольно отпустила его руку. Взглянул на меня как-то странно, а затем ответил:

— Дела, знаете ли, Ваше Величество!

Его обращение ко мне по титулу неприятно кольнуло в сердце. Я вспомнила, как этот мужчина был добр ко мне, улыбнулась и попросила:

— Ваше Высочество, а не могли бы вы обращаться ко мне по имени? Все эти титулы… — и на мгновение потупила взгляд, понимая, что вероятно, сказала не то. Принц вздохнул и продолжил идти, снова предложив мне свою руку.

— Боюсь, наш светлый король не оценит нашей дружбы, моя королева, — заметил он осторожно и чуть насмешливо.

Но самое забавное заключалось в том, что я разделяла опасения принца. Не то, чтобы думала о ревности. Но Грегор вел себя как-то подозрительно странно. И не знай я его, вполне могла бы решить, что король… Ну вот, даже подумать страшно о подобном. И все же, мысленно можно признать свои догадки. Влюблен в меня? Или делает вид, что влюблен. Я не была склонна доверят сильным мира сего и особенно тем, кто живет во дворце. Верить, конечно, хотелось, но разум подсказывал, что меня просто используют. Ведь Грегору нужна не я, а наш ребенок. Хотя, после того, как нас соединила брачная лента, он изменился. Было ли тому виной его знание о том, что мы истинная пара? Или он решил оградить мать своего сына от волнений, чтобы они не отразились на малыше? Ох, если бы я только могла знать.

— Наш король, мой брат, не обижает вас? — тихо спросил Тиль, догадавшись, что не получит ответ на предыдущую фразу.

— Нет, Ваше Высочество! — отозвалась я рьяно.

На лице принца не дрогнул ни единый мускул, зато рука, поддерживающая меня, заметно напряглась. Я взглянула на его точеный профиль и подумала о том, что Тиль, наверное, единственный в том дворце, кому я могла бы доверять. Конечно, не полностью, но все же…

Он вел меня за собой уверенно. Рука под моей ладонью была твердой, словно отлитой из металла, не принадлежавшей человеку. И, в отличие от Грегора, в принце мало проявлялось от драконьей сущности. Видимо, он умел лучше сдерживаться себя, чем мой венценосный супруг. Поймав себя на мысли, поняла, что мне не хватало его все эти дни после свадьбы. Не хватало наших разговоров, где я могла быть сама собой. Ведь даже с Грегором приходилось не сладко. А он, Тиль Кейзерлинг, был немного другой. Отличавшийся от остальных и тем самым напоминавший мне себя саму.

За нашими спинами шагала Лидия. Ее присутствие действовало на меня и угнетающе, и одновременно успокаивало. Тиль был прав. Сейчас я — королева. И мне нельзя позволить, чтобы слухи обо мне ходили по дворцу. Но как вести себя безупречно целые девять месяцев? Нет. Определенно, я не рождена для подобной роли.

Мы дошли в молчании до покоев вдовствующей королевы. Преодолели несколько лестничных пролетов, длинных коридоров и пересекли два широких зала. Принц подвел меня к двери, у которой стоял лакей в золотой ливрее. И лишь там отпустил руку. Но прежде чем дать мне свободу, склонил голову и едва уловимо коснулся твердыми губами пальцев, как разрешал этикет.

Его губы оказались очень горячими. Что и говорить, огненный! И это прорывалось, даже несмотря на великолепную выдержку наследника.

— Госпожа Лидия, я возвращаю вам нашу королеву, — он распрямил спину, посмотрел мне в глаза и поклонившись, развернулся, направившись быстрым шагом прочь. Я даже не успела сказать ему спасибо, за то, что проводил. А теперь было поздно окликнуть.

Перейти на страницу:

Похожие книги