Читаем Не случайно полностью

Эта девушка настоящий подарок для меня, что странно с учетом обстоятельств, которые свели нас вместе.

– У тебя уже есть какие-то планы на праздник? – издалека спрашиваю я, не уверенный, что Харпер захочет идти с нами за конфетами, а потом раздавать сладости детям вместо того, чтобы пойти на вечеринку с друзьями.

Я пойму ее, если она предпочтет что-то веселее сбора угощений по соседям, потому что когда тебе девятнадцать, ты точно хочешь не этого.

В последний раз, когда я ходил за конфетами на Хэллоуин, мне было двенадцать.

– Нет, никаких. – Она с усердным видом трудится над своей тыквой. – А что?

– Ничего, просто подумал, что ты, наверное, пойдешь на какую-нибудь вечеринку с друзьями.

– Разве Харпер будет не с нами? – Джули переводит растерянный взгляд между нами с Харпер.

– Я не знаю. – Пожав плечами, я смотрю на девушку. Ей решать.

– Вообще-то я рассчитывала, что твой дядя предложит мне пойти за конфетами с вами. – Харпер обращается к племяннице, но смотрит на меня, вскинув брови.

– Почему ты не предложил Харпер пойти с нами? – предъявляет мне Джули.

– Ты пойдешь с нами за конфетами? – тут же исправляюсь я.

Харпер кивает.

– Да. Только ты должна мне пообещать кое-что.

Это уже относится к Джули.

– Что именно? – подозрительно щурится девочка.

– Что отдашь мне половину своих кит-катов.

– Это слишком много! – возмущается Джули.

– Это настоящий грабеж, – соглашаюсь я.

Харпер кладет руки на бедра, раздумывая, после чего уступает:

– Ладно, сорок процентов.

Джули озадаченно хмурится.

– Проценты это что-то из математики? Мы это еще не учили.

– Она хочет тебя надуть, – шепчу я, склонившись к ее голове. – Не соглашайся.

– Не мешай моей сделке, Майкл. – Одаривает меня убийственным взглядом Харпер.

– Я законный представитель Джули. Ты должна договариваться со мной, – с вызовом парирую я.

Ее взгляд становится еще острее. Ухмыльнувшись, я шепчу на ухо Джули наше предложение.

– Двадцать процентов кит-катов, – громко оглашает девочка, включившись в нашу игру.

– Тридцать, – настаивает Харпер.

– Двадцать пять, – сбиваю я, и, выпятив подбородок, демонстрирую, что наше предложение окончательное.

– Ладно! – с досадой сдается Харпер, и мы с Джули с победным смехом хлопаем друг друга по рукам.

Глава 14

МАЙКЛ

Остается двадцать минут до нашего выхода из дома. Джули переодевается в свой костюм наверху. К вечеру она повеселела, хотя с утра была не в духе. Это ее первый Хэллоуин без родителей, а они всегда ходили с ней за сладостями. К тому же Элли, как супер-мама, всегда сама шила для нее костюмы. В этот раз нам пришлось купить его в Таргете, правда Джули пришла в восторг от костюма Уэнздей Аддамс.

Мысль о первом Рождестве без Пола и Элли вгоняет меня в панику.

Я выхожу из прачечной с корзиной чистого белья и резко останавливаюсь, уставившись на Харпер. Она, должно быть, только что пришла.

– А где твой костюм?

Сложив руки на бедрах, она окидывает меня критическим взглядом. На мне джинсы и серый свитер. Переодеваться я не планирую.

– Я не ношу маскарадные костюмы. Мне не десять лет.

– По-твоему, мне десять? – вскидывает брови Харпер.

– Определенно нет. – Мои глаза жадно шарят по ее телу. Нет, она совсем не выглядит как десятилетка. Вообще-то, она выглядит как девушка из стрип-бара, но, боже, мне хочется ослепнуть, иначе весь вечер прохожу со стояком.

В черном топе, черной мини-юбке, порванных колготах из сетки и ботинках доктор Мартинс Харпер похожа на ту, кого называют «ходячей проблемой».

– Кто ты? – севшим голосом спрашиваю я.

– Вампирша-рокерша. – Она указывает на нарисованную кровь в уголке рта и демонстрирует искусственные клыки.

«Боже, она хочет моей смерти».

Я ставлю корзину с бельем на стол, и, оказавшись рядом с ней, оттесняю ее к стене.

– Это поход за конфетами. С детьми и их отцами, которые станут таращиться на тебя, – рычу я, заключив ее в ловушку из своих рук.

– То, что это поход за конфетами, не значит, что у меня не может быть классного образа, – соблазнительно улыбается Харпер. – Не хочу быть скучной, как ты.

Я усмехаюсь, испытывая огромное желание поцеловать ее. Поцеловать и трахнуть у этой стены.

– Я скучный?

– На тебе нет костюма.

– Зато я с удовольствием избавлю тебя от твоего, – шепчу я и испытываю удовлетворение, когда она быстро, прерывисто вздыхает.

Мне так нравится, как Харпер реагирует на нашу близость. Она такая чувственная и податливая в моих руках. Я слишком много думаю о ее теле, губах и нежности ее кожи; о румянце на ее щеках, когда я целую ее или когда она достигает оргазма, но изменить ничего не могу.

Хотя я и не стараюсь.

– Не начинай то, что не сможешь закончить. – Харпер заглядывает мне в глаза, касаясь кончиками пальцев моего живота под футболкой.

– Возможно не сейчас, но когда мы вернемся и Джули уснет… – Не закончив фразу, я наклоняю голову и кусаю ее в местечко под ухом.

– Ты ужасно испорченный. Кто бы знал, профессор Холт, – смеется Харпер.

Ей это нравится. Я вижу это по блеску в ее глазах. Она даже представления не имеет, как влияет на меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы