Читаем Не столько лирика, сколь остроповседневность полностью

Опять война и кризис санкционный,

Из-за бугра злой вой гиен и лис.

Всё выдержать готовы миллионы,

А некоторые сдаться собрались.

Капризные скулежи надоели,

Мол стало нищим русское житьё.

Не помните, как жадно люди ели

Картошки, промороженной гнильё?

Трусливо-жирноватые обжоры,

Как гири на ногах в большом пути.

И стайки подвывающих мажоров

Давно пора уж в чувство привезти.

Что, нам предать заветы поколений?

Иль целовать секущую нас плеть?

Нет, мы не встанем рабски на колени.

Я верю: сможем всё преодолеть.

Истории законы неизменны

И, даже, смыслу здравому назло,

Приходит светлой личности взамену

Тупое аппаратное мурло.

Не ради славы, не для шутки,

Докладываю блиц-информ,

Что выполнить сумел за сутки

Я девять с половиной норм.

Совсем не грезя о награде,

Не думая, что я — герой.

Не денег и почёта ради,

А просто был такой настрой.

Нацикам

Запал речей их страшно слушать,

Нацистских лозунгов старьё.

Расчеловеченные души…

На что надеетесь, зверьё?

Александру Серёгину

Окончен долгий срок неволи

Привыкни к длинным волосам.

Езжай домой. Чего же боле?

А дома всё увидишь сам.

Аркадий Франсович Бершак

Любил парады в огороде.

И он ходил, чеканя шаг,

Поклонник бравурных мелодий.

У многих оперов наружность

Убога (Господи прости).

Они доказывая нужность,

Зло гадят на своём пути.

В былой роскошной юности миражной

Чуть не на крыльях к пруду я летел.

Тепло, вода, песок нагретый пляжный

И прелесть полуобнаженных тел.

Поляны изумительного цвета,

Луга ещё не скошенной травы…

Как я любил тепло родного лета,

Шального, но короткого, увы.

Юмор

Хитрым, жадненьким парням

Мы покажем плётку.

Взял стакан, плесни и нам,

Режь кусок селёдки.

Хитрозадый господин,

Косишь под министра.

Водку не хлещи один,

Так сопьёшься быстро.

Стоит вопрос: «Найти мне рифму где бы?»

Не так уж редко на моём веку.

Манящий зов космического неба

Подскажет сразу нужную строку.

Нашла часть либералов свою нишку,

Переметнулась к нам под сень знамён.

Коварная, вонючая отрыжка

Недавних, омерзительных времён.

К странной цели мы мчались в спешке,

Только рухнули резко вниз.

Зашептали чужие пешки:

— Что, построили коммунизм?

Муть коварных идей нова ли,

В перенесшей столь бед стране?

Мы старательно выживали,

Не поддавшись либиральне.

Нас душили, да не дожали

Те клевреты заморских рож.

Мы женились, детей рожали,

Но нас меньше и меньше все ж.

Пять анафем проектам красным,

Вдвое больше проворовским.

Человек человеку разве

Зверь коварный? А где ж людским

Чувствам в обществе уживаться?

Где грань подлости, грань добра?

С прежней памятью расставаться

К нам ещё не пришла пора.

Да, топила, плюя на жалость

Ненавистная прокси-власть.

Не породы людской, пожалуй,

Разевая шакалью пасть.

В память врезалось: над страною

Надругался глумливый враг.

Хитромудрой прошёл войною,

Но мы выползли кое-как.

До сих пор не зажили раны,

Не обломан привластный бес.

Но пора, но уже пора нам

Заглянуть в горизонт небес.

В круговерти нелегких будней,

Жить по полной, не просто тлеть.

Только вместе и только люди

Всё способны преодолеть.

Покажите стальные мышцы,

Напрягитесь умом своим.

Мы ж не жалкие евромышки

И, поэтому, устоим.

Являют миру укровласти

Паразитические страсти.

И нет забавнее вестей –

— Паразитических страстей.

Для меня-то не новы злых измен слова.

А судьба моя, увы –

— Переменчива.

Подытожить путь земной

Уж давно пора

К счастью, ты всегда со мной

Чувство юмора.

Чаша выпьется до дна

Мудрый боженька.

Интересна и трудна

Путь дороженька.

Путь к цели невозможен без движения,

Без явной дерзости, напора, без души.

В моих глазах достойны уважения

Литературных покорители вершин.

Вот лозунг истинный в борьбе

Либирастичной группы:

— Заботимся лишь о себе,

А родину мы купим.

Мише Сиротину, отсидевшему 17 лет и 9 месяцев

Осиротел барак без Михаила

И даже кот остался не у дел.

Он помнил всех героев Измаила,

Всё потому, что сам давно сидел.

Я приручал слова и фразы

Всё утро, тяжело дыша.

Они не слушались — заразы

И капал дождик неспеша.

Да, предосенняя погода,

Тоскливее день ото дня.

Но мысль, в любое время года

Невольно мучает меня:

Где те поэты экстракласса,

Глядящие сквозь тьму веков?

Теперь на одного Пегаса,

Табун бездарных ишаков.

В литературу лезут группой

На тренд властей у них чутьё.

Своих пропихивают грубо,

Но это, к счастью, не моё.

Вот встарь, сверкая как петарды,

Как просвещения послы,

Бродячие ходили барды,

Теперь — бродячие ослы.

Шуршат по нужным кабинетам

Верстая стадный бизнес-план.

Увы, но творчество в тенетах,

Зато цветёт бездарный клан.

Обрыдла мне барака гнусь.

Дождись меня моя деревня.

И получи, когда вернусь,

Шедевры лирики тюремной.

Любая серость уважает стаю,

Рождает псевдотворческий союз.

Талантливых соперников сметая.

В чем их большой, неоспоримый плюс.

Настрой логичен, сразу всё понятно:

Отбросить конкурентов от стола.

А стая наглецов — матёрых дятлов

Сильней новорождённого орла.

Нынче — противоречий эра,

Всюду видна бинарность.

Где-то нужна тишина и серость,

Где-то — пассионарность.

Товарищи уходят на войну.

Мы провожаем с грустью, но бесслёзно.

Поникли ветки стареньких берёзок,

Стих ветер, не тревожа тишину.

В напыщенных и пафосных словах

Нужды уж нет, без этого понятно,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза