Читаем [Не] Святой Себастьян полностью

Там ты блаженна, моя душа (исл.). – здесь и далее перевод автора.

[

←13

]

      Быть немного би(-сексуальным) не вредно (нем.).

[

←14

]

       Первые строки из стихотворения О. Уайльда «Полет луны», 1881:

Есть мир для чувств во свете дней,

Есть мир для грез и лунных таинств,

Но тишина в стране теней,

И тишина, где тени тают (англ.).

[

←15

]

       Единственный способ не упасть в пропасть – влюбиться (англ.).

[

←16

]

      «Жидкое небо» (1982) – артхаусный фантасмогорический фильм Славы Цукермана. И главную героиню, и главного героя фильма сыграла актриса Энн Карлайл, обладавшая на тот момент андрогинной внешностью.

[

←17

]

       Это какая-то чепуха. Ты сумасшедший? (англ.).

[

←18

]

       Нет. Но именно поэтому я должен лгать и рассказывать тысячи глупых историй, чтобы сохранить свой секрет. В моем случае самая невероятная ложь звучит вероятнее правды (англ.).

[

←19

]

       Не переживай, я буду молчать (нем.).

[

←20

]

       У тебя нет выбора (нем.).

[

←21

]

Где остальные дневники? (нем.).

[

←22

]

Сожжены (нем.).

[

←23

]

      Новая Венская Школа – композиторская школа первой трети XX века, прежде всего, Арнольд Шенберг, Альбан Берг и Антон Веберн. Серийная техника, ставшая основой композиторского письма представителей НВШ, предполагает использование 12-тоновых последовательностей хроматического звукоряда и математический расчет. Естественно, «классическая» музыкальная гармония в условиях атональности невозможна.

[

←24

]

      Все, что может пойти не так, пойдет не так (англ.).

[

←25

]

      Такова жизнь (фр.).

[

←26

]

       Дорогой друг (фр.).

[

←27

]

      «Горбатая гора» (2005) – мелодраматический фильм Энга Ли, считающийся первым в истории кино гей-вестерном.

[

←28

]

      «Лжец» (1992) – первый роман Стивена Фрая, ставший практически классикой гей-литературы. Издан в России в 2008 году.

[

←29

]

      «Телени, или оборотная сторона медали» (1893) – гомоэротический роман Оскара Уайльда.

[

←30

]

       Эй, ну хватит! Присоединяйтесь к нам! (нидер.)

[

←31

]

       Мистер Юрьев, пожалуйста… (нидер.)

[

←32

]

       У меня нет ручки (нидер.).

[

←33

]

      Давайте, я просто сделаю фото на армфон (нидер.).

[

←34

]

      Добрый день! Все в порядке? (нидер.).

[

←35

]

      Да, спасибо. Просто хэппенинг (нидер.).

[

←36

]

      Консерваторский преподаватель и две студентки тоже из консерватории, и мальчишка из приюта (нидер.).

[

←37

]

      Он собирается меня усыновить (нидер.).

[

←38

]

      Простите. Хорошего дня! (нидер.).

[

←39

]

      Блинчики

[

←40

]

      Тальк или детская присыпка используется для просушки клапанов саксофонов и других духовых инструментов.

[

←41

]

      Анастасу и Себастьяну. Вы самый красивый дуэт, что я когда-либо встречал. Спасибо за прекрасную работу. Вы потрясающие! Брайан Корнел, 2027 (англ.)

[

←42

]

      Исландские собаки гавкают «úff».

[

←43

]

      «Лекция о ничто» – текстовое произведение композитора Джона Кейджа, начинающееся словами «Я здесь. И мне нечего сказать».

[

←44

]

       Шри Япутра – собирательный образ восточного мудреца, главный герой книги «Дао-какао» Рамуальда Какандокало. Притчи о Шри Япутре являются своего рода остроумными пародиями на даосские и дзэн-буддистские коаны, но не противоречат им, а раскрывают новый смысл известных изречений. Здесь Шри Япутра перефразировал Махатма Ганди: «Сначала тебя не замечают. Потом смеются над тобой. Потом борются с тобой. Потом ты побеждаешь».

Перейти на страницу:

Похожие книги