Читаем Не так, как кажется полностью

- Послушай, если тебе станет от этого легче, то я могу с ним поговорить. Если он помнит о нас с тобой, то не может не помнить о Драко. Я расскажу ему про один чудный вечер в Выручай-комнате, когда одна прекрасная гриффиндорка сделала меня самым счастливым парнем в школе, - прошептал он, целуя девушку в уголок губ, и добавил: - Я помню, как она отвечала на мои поцелуи, и то, что в итоге мы оказались на диване на разноцветных подушках.

- Ты правда ему расскажешь об этом, - порозовела Гермиона, не без удовольствия вспоминая произошедшее тогда между ними.

- Конечно, - заулыбался Блейз, нежно погладив любимую по щеке. - Он не мог забыть, как они застали нас там.

Теперь лицо девушки просто пылало.

- Ой, мисс Грейнджер, неужели я смутил Вас?

- Ни в коем случае, любовь моя. Подумаешь, кроме Гарри и Драко на нас тогда смотрел еще и профессор Снейп, - саркастично заметила Гермиона.

Блейз прижал ее к себе и прошептал: - Обожаю, когда ты так меня называешь.

- А мне очень нравится это делать, - пробормотала гриффиндорка и приникла губами к шее юноши.

- О, Мерлин! - выдохнул Блейз. - Малышка, я когда-нибудь говорил, как хорошо тебе удается заводить меня?

- Нет, - ладонь девушки скользнула вдоль спины слизеринца к скульптурным ягодицам, слегка сжала одну, заставив его вздрогнуть от удовольствия.

- Не стоило Вам этого делать, мисс Грейнджер, - жарко прошептал Блейз, прижимая девушку к стене в коридоре, ведущем в подземелья.

- Чего? - голосок Гермионы был сама невинность.

- Провоцировать меня, - ответил брюнет, приникая к розовым губам, которые приглашающе раскрылись в ответ. - Сейчас я утащу Вас в какое-нибудь укромное местечко подальше от любопытных глаз и продемонстрирую, как слизеринцы способны ответить на вызов, - Блейз покрывал легкими, как крылья бабочки, поцелуями лицо и шею девушки.

- Ми… милый… не надо… - простонала гриффиндорка, теряясь в ощущениях. - У нас сейчас… ааах…. - ласковые мужские пальцы скользнули по щеке, по шее и остановились на упругом полушарии груди.

- Домашняя работа по зельям, я знаю. Но боюсь с ней придется немного подождать, - сказал брюнет, лаская и дразня напрягшийся сосок Гермионы через тонкую ткань блузки. - Что скажешь? - спросил он, покусывая нижнюю губу девушки.

- Милый, не здесь, - простонала она.

- Точно, нас могут увидеть, - заулыбался Блейз, отрываясь от нежных губ и прислоняясь лбом ко лбу Гермионы.

- Да, - выдохнула та, и зарылась лицом ему в шею, не в силах оторваться от рук и губ любимого.

- Но зато насколько это возбуждает - целоваться, рискуя быть застигнутыми, да?

- Верно, - пробормотала девушка и снова прижалась губами ко рту слизеринца в страстном поцелуе.

Следующие пять минут в коридоре раздавались лишь стоны и вздохи, прерываемые звуками поцелуев.

Затем раздался чей-то недовольный голос: - Блейз, как ты думаешь, что скажет твой отец, когда я расскажу ему с кем ты встречаешься?

Гермиона сокрушенно застонала и уткнулась лбом в плечо юноши, обернувшегося к мужчине, голос которого узнал с первых слов.

- Добрый день, мистер Малфой, - спокойно сказал Забини.

- Здравствуй, - ответил Люциус. - Вижу, ты занят.

- Да, я рассказывал Гермионе, насколько она прелестна и сексуальна, - ответил Блейз, выдерживая пристальный взгляд старшего Малфоя. - Вы ведь знакомы с Гемионой Грэйнджер, сэр?

- Конечно, знаком, - ответил Люциус, недовольный таким поворотом разговора.

- Естественно, ведь она лучшая студентка Хогвартса, - продолжал между тем Забини.

- Это спорное утверждение, - парировал мужчина. - И давно ты встречаешься с грязно…

- Достаточно, - перебил его Блейз, не давая закончить.

- Отец знает? - ядовито спросил Малфой, интуитивно чувствуя, что юноша не поспешил оповестить об этом своего родителя.

При этих словах Гермиона конвульсивно стиснула пальцы Блейза.

- Нет, пока, - ответил юноша, - но думаю, Вы об этом позаботитесь.

- По-моему, тебе не помешали бы несколько уроков хороших манер. Думаю, Астор этим займется.

Гермиона испуганно пискнула, а Блейз сказал: - Как всегда, сэр.

- Я думал, что ты поддержишь Драко, но ты, похоже, тратишь свое время на другие дела…

- Извините, сэр, но, по-моему, я не обязан отчитываться перед Вами о том, как я провожу свое свободное время. Драко знает, что всегда может на меня положиться, а в мою личную жизнь он не лезет. И ее я буду обсуждать с отцом, а не с Вами. Думаю, что Вы приехали сюда по своим делам, а не для того, чтобы критиковать мой моральный облик, поэтому мы не смеем Вас задерживать. Да и мы с моей девушкой найдем занятие поинтереснее, чем препираться здесь с Вами, - сказал Блейз и, не дожидаясь ответа, повернулся и пошел прочь, увлекая за собой потрясенную Гермиону.

Не останавливаясь ни на минуту, парочка домчалась до спальни слизеринских семикурсников.

- Блейз, - пропыхтела девушка, силясь восстановить дыхание.

- Чертов ублюдок! - рявкнул юноша, захлопнув за собой дверь.

- Любовь моя, может, не стоило так с ним разговаривать? - отдышавшись, осторожно начала Гермиона.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы