Читаем Не тот мужчина (ЛП) полностью

— Это неловко, — промямлила она. Ее слова не получили ответа, только взгляд. Выжидающий взгляд мамы, дополненный приподнятыми бровями, поджатыми губами, сложенными руками и постукивающей ногой. — Я иногда помогаю ему… одеваться.

Лия почувствовала, как запылали щеки. Сейчас она, наверное, напоминала спелый помидор.

Мама рассмеялась, почти с облегчением.

— Боже мой, Далия, а я-то подумала, что ты помогаешь ему с чем-то опасным по работе. Подержать его пистолет или связаться с его контактами. — Она прошептала последнее слово, и Лия почувствовала, как ее собственные брови взлетели вверх.

— Каких контактов ты ожидаешь от него?

— Ты знаешь… Сомнительные типы.

— Я уверена, что его бизнес полностью законен и легален.

— О, я не это имею в виду. Но характер его бизнеса может потребовать, чтобы он иногда контактировал с сомнительными личностями. — Она беззаботно рассмеялась и пренебрежительно махнула рукой. — Но, конечно, ничего подобного. Ты просто помогаешь ему одеваться и раздеваться. Ну, если ты уже помогаешь ему, тогда, я полагаю, ты можешь отнести ему торт завтра.

— Конечно, — согласилась Лия, радуясь, что ее мать и Сэм никогда не смогут поговорить. Она вычистила миску от остатков теста и огляделась в поисках лопастей от блендера, но нашла их в раковине. — Почему ты не сохранила их для меня?

— Не будь жадиной. Ты же знаешь, что твой отец тоже любит сладкое. Пришлось поделиться с ним.

Лия разочарованно вздохнула.

— Тогда я в душ.

Она выскочила из кухни, прежде чем мать успела задать еще какие-либо вопросы о помощи Брэнду.

Глава 6

Сэм

Сэм думал о Лии. О том, что прямо сейчас она на свидании с каким-то придурком, который к концу вечера попытается пробраться к ней в постель. От этой мысли ему становилось тошно. Любой бы подумал, что он ревнует, но на самом деле Сэм просто был собственником, и сейчас Лия Макгрегор принадлежала ему. Знала она об этом или нет.

Он взял телефон.

«Если позвонить или написать, то это отвлечет ее от мистера Того-самого и заставит подумать обо мне».

Он уже собрался позвонить, но чуть не выронил телефон, когда раздался короткий властный стук в заднюю дверь. В одну секунду Сэм переключился в боевой режим — не обращая внимание на боль, он сгруппировался и неслышно двинулся к двери, готовый вступить в схватку, если до этого дойдет.

Дверная ручка задергалась, а потом дверь распахнулась и Спенсер Карлайл переступил порог. Он замер, увидев Сэм в боевой стойке.

— Я пришел с миром, обещаю, — он ухмыльнулся и помахал упаковкой пива, а Сэм расслабился, чувствуя себя идиотом. — Вы, военные, когда-нибудь расслабляетесь?

— Только в могиле, — легко ответил Сэм и шагнул к Спенсеру, собираясь протянуть руку, но вспомнил, что она в гипсе.

Спенсер, очевидно, понял его затруднение и кивнул.

— Я принес пиво…

— Ты, как нельзя, вовремя, — одобрительно простонал Сэм.

— Но у меня есть условие. Дафф с Чарли смотрят очередную романтическую чушь. Мне нужно было уйти от всех этих вздохов и слез. — Спенсер нахмурился, из-за чего стал выглядеть довольно грозно.

Он был вероятно, на четыре или пять дюймов выше Сэма, и мускулистее: сказывалось спортивное прошлое — одно время Спенсер играл нападающим в регби, но при этом в нем не было ни капли агрессивности. К тому же он казался молчуном. Сэм познакомился с ним на свадьбе Дейзи и Мейсона, но они едва ли сказали друг другу больше пары фраз, поэтому он удивился, что Спенсер пришел к нему.

— Хочешь посмотреть что-нибудь нормальное? — спросил он.

Спенсер кивнул.

— В семь тридцать начнется «Форсаж».

Сэм взглянул на кухонные часы.

— Чувствуй себя как дома, я посмотрю, купила ли твоя невеста чипсов или орешки.

— Подруга, — неловко поправил Спенсер, и покраснел до кончиков ушей.

— Извини?

— Она не невеста… пока.

— Понятно. — Сэм нашел в одном из шкафов пакет чипсов и соленые крендельки. — Приятель, ты не мог бы взять тарелки или миски? У меня только одна рука рабочая.

Спенсер хмыкнул и присоединился к нему на кухне. Найдя пару мисок, он пересыпал туда чипсы и крендельки, отнес в гостиную и поставил на кофейный столик перед огромной плазменной панелью. Каких только функций не было в этом телевизоре: цифровой объемный звук, PS4 и музыка, подключенная к одной и той же системе. Прежде Сэм был слишком занят Лией и не проверить все это.

— Отлично тут у Мейсона все устроено, — сказал он. — Настоящая мужская берлога.

Спенсер одобрительно хмыкнул. Все же он был молчуном, и это вполне устраивало Сэма. Он оценил тихое дружеское общение.

Перейти на страницу:

Похожие книги