— Знаешь ли, я обычно не хожу на танцы со стариками, и в библиотеки на детские чтения, — угрюмо возразил он.
Лия вспыхнула.
— Возможно, но ты и не ребенок! Ради всего святого, первоклассникам, которым я читала сегодня, удалось бы лучше скрыть свое плохое настроение, чем тебе. Увидимся утром. Хорошего вечера, — сказала она, желая, чтобы он вышел из ее машины.
— Ого, а как же мой ужин?
— Можешь съесть лазанью, которую я приготовила тебе на обед.
— А как насчет всего другого? Что, если мне понадобится помощь с… вещами?
— Уверена, ты справишься. Держись подальше от ванны, и не мочи гипс, если решишь принимать душ.
— Я не смогу вылезти из этой рубашки. Можешь помочь мне хотя бы с пуговицами?
Лия прикусила губу. Она не хотела ему помогать, действительно не хотела, но когда подняла глаза на Брэнда… он выглядел таким полным надежды, грустным и жалким одновременно. Она знала, что он играет с ней, но и с пуговицами он правда не справится.
— Слушай, прости, что был придурком. Я захандрил, и рука разболелась, а в этих детях столько энергии. Только глядя на них устаешь.
Это было ужасное извинение и такое неискреннее. Лия оскорбилась, что он держит ее за дуру и считает, что она поверит.
— Я помогу с рубашкой, но только потому что обещала. Я не нарушаю своего слова.
— Я что ли нарушаю? — ему удалось выглядеть обиженным, но Лия не собиралась извиняться.
— Как говорится, если обувка подошла… — Она пожала плечами, отстегнула ремень безопасности и вышла из машины, прежде чем Брэнд успел ответить.
Она была на кухне, пила воду, когда он наконец-то появился в доме, гневно сверкая глазами.
— Для протокола: я дал это обещание в доме для старичков…
— В доме престарелых, — чопорно поправила Лия, игнорируя его сердитый взгляд. — И извини, что ожидала от тебя вежливости. Больше такой ошибки не совершу.
Сэм
Вспыльчивость Лии была неожиданной, но приятным сюрпризом. Сэму нравилось, как сверкали ее глаза от злости, нравился этот темный раздраженный взгляд. Ему нравилось не знать, каким будет ее следующий шаг или слова.
Лия со стуком поставила стакан на стойку, рванула к нему — другого слова не придумаешь — и вцепилась в рубашку. На краткое мгновение Сэм возликовал: «Черт возьми, да!», он затем понял, что она вовсе не собирается срывать с него рубашку в страстном порыве. Она просто срывала зло на пуговицах. Тем не менее, он не мог устоять перед желанием сделать какой-нибудь комментарий.
— Ну, принцесса, тебе, кажется, не терпится раздеть меня. Должен сказать, это полностью взаимно.
— Заткнись, — процедила она сквозь стиснутые зубы, а затем, словно сама опешила от своей грубости, одернула руки, оставив рубашку наполовину расстегнутой. — Слушай, прекрати говорить такое. Это… несправедливо по отношению к твоей девушке. Как бы она себя почувствовала, если бы узнала?
— Моей девушки?
Сэм не мог поверить, что она действительно верила чуши, что писала о нем и Лалли желтая пресса. Ясно, что его план затащить Лию в теплую постельку осуществится намного быстрее, если она узнает, что у него нет девушки. Но с другой стороны: его «несвобода» была единственной причиной, по которой она почувствовала себя достаточно комфортно, чтобы взять за эту работу. Кроме того, если Лия будет верить, что дома его ждет девушка, то это облегчит его отъезд. Никаких неприятных последствий, просто: «Эй, ты знала, что был кто-то еще». Но в то же время теперь Сэм понимал, что Лия и близко его не подпустит, если будет считать, что он связан отношениями.
«Ну и задачка. Тут есть, о чем подумать».
— Лалли и я… Мы не вместе.
— Вы расстались? — спросила Лия, нахмурившись.
Сэм, чувствуя себя придурком, сглотнул, обдумывая ответ.
— Теперь у нее есть кто-то другой на моем месте… — Технически это было правдой. У нее был Чемберс в качестве нового офицера личной охраны.
— Мне жаль.
В глазах Лии светилось сочувствие, от чего Сэму стало совсем не по себе.
— Но, может быть, когда-нибудь мы сможем восстановить наши отношения.
— Ты любишь ее?
— Я заботился о ней. — Он снова он не врал, ведь заботиться о Лалли было его работой.
— Со временем становится легче.
Сэм вспомнил, что когда-то Лия была помолвлена, и ему стало интересно, почему помолвка не закончилась свадьбой.
— Правда? С тобой тоже так было?
Глаза у Лии стали такими печальными, и Сэму захотелось крепко прижать ее к себе и утешить, что совершенно на него не походило.
— Да, — тихо ответила Лия и вернулась к пуговицам. На этот раз она делала это медленнее и не так сердито.
— Почему ваша помолвка закончилась?
— По разным причинам.
— Какая была главной?
— Он говорил скабрезности Дейзи. Прикасался к ней неподобающим образом, заставлял чувствовать себя непривлекательной и жертвой одновременно.
Сэм взбесило, что какой-то ублюдок так обращался с прекрасной женой его друга. А потом он еще больше разозлился подумав, как, должно быть, ужасно чувствовала себя Лия, когда узнала правду о своем избраннике.
— Надеюсь, Мейсон разобрался с ним? — зло спросил он.
Лия улыбнулась.