— Я? Спроси ее жуткого парня, Икабода Крейна. Это он подкрался и опозорил ее на глазах половины города.
Даффа округлила глаза.
— Подожди… ты имеешь в виду Грантли Марша?
— Грегори, — автоматически поправила Лия.
— Долговязый ублюдок, зализанный, с огромным выпирающим кадыком в удушающем галстуке-бабочки, — описал Брэнд, не забыв ни одной детали.
— Фу, где она с ним столкнулась?
— Приют для бездомных, — коротко ответил Брэнд.
Лия молчала. Когда Сьюзи принесла вино, она благодарно улыбнулась и влила в себя сразу половину бокала.
— О, конечно, банк находится через дорогу от приюта. — Дафф покачала головой. — Он управляющий банком.
— Это все объясняет.
— И он подкрался к Лии? — Дафф выглядела совершенно ошеломленной, как будто кто-то сказал, что научил обезьяну говорить.
— Именно, — мрачно ответил Брэнд. — Схватил ее за руку и спросил, почему она не отвечает на сообщения. Почему ты не отвечала на его сообщения, Лия? Я думал, он твой парень?
— Этот ублюдок? — с презрением спросила Дафф. — Ни за что! Он ловкий засранец, который думает, что тереться о женщину, не желающую этого, считается прелюдией.
— Что? — Брэнд прищурился и повернулся к Лии, словно ища подтверждения.
Ей не хотелось ни подтверждать, ни отрицать что-либо. Она просто хотела спокойно выпить вино, поэтому отвела взгляд и уставилась куда-то вдаль.
Очевидно, ее молчание было достаточным подтверждением для Брэнда.
— Каков ублюдок! Я должен разорвать его на части.
«Похоже, он и правда собирается это сделать», — мимоходом заметила Лия, делая еще один успокаивающий глоток вина.
Она никогда раньше не видела Брэнда таким сердитым. Ей одновременно льстило, что вся эта ярость направлена за ее защиту, и пугало, что он вполне способен искалечить или убить голыми руками.
— Остынь, это не твое дело, — сказала она как можно спокойнее.
— Что он сделал? — спросил Брэнд, в его голосе все еще звучали опасные нотки.
— Ничего. Мы просто поцеловались.
— «Мы»? То есть ты была добровольным участником?
Лия пожала плечами.
— Я знала, что он собирается поцеловать меня, и была готова.
— Готова? Что, черт возьми, это вообще значит?
— Блеск для губ? Мятные леденцы для дыхания? Упражнения для языка? — спросила Дафф, также желая получить дополнительные разъяснения.
Лия укоризненно посмотрела на нее.
— Тот блеск для губ со вкусом сочной жевательной резинки? — Брэнд угрожающе зарычал.
Лия с Дафф уставились на него.
— Что? Нет! Я имела в виду, что знала, что он собирается поцеловать меня. Это было наше третье свидание, и я ожидала от него какой-то физической эскалации.
— Как далеко зашла это «физическая эскалация», солнышко? — снова прорычал он, раздувая ноздри.
Ни дать ни взять — настоящий разъяренный самец.
— Поцелуй. С языком. — Лия поморщилась. — Он ел блюда с чесноком за ужином.
— И это все? Отвратительный, пахнущий чесноком поцелуй?
— Это действительно тебя не касается. — Ей было неудобно обсуждать это с ним, но тут Дафф вставила свои пять центов.
— О, он схватил ее за грудь и потерся бедрами. — Она явно желала, чтобы Брэнд убил Грегори и сел в тюрьму, тем самым убив двух зайцев одним выстрелом.
Брэнд выругался и уже наполовину встал, когда Лия, вздохнув, схватила его за запястье.
— Сядь. Ты не можешь играть эту роль в моей жизни.
— Какую роль? — процедил он сквозь стиснутые зубы.
— Героя.
Брэнд замер, прищурился, яростно выдохнул и тяжело опустился на стул.
— Мы закрыли эту тему. — Лия бросила предупреждающий взгляд на Даффу и Брэнда.
— Если он снова приблизится к тебе… — Брэнд намеренно не закончил фразу.
— Если он снова подойдет ко мне, я разберусь. Я, а не ты, — уверенно заявила она.
Брэнд, казалось, собирался возразить, но Дафф прочистила горло, привлекая его внимание.
— Так почему ты сегодня тусуешься с моей сестрой?
— Она показывает мне город, — сказал он после паузы и взял меню.
— Как интересно. Здесь так много всего нужно увидеть, — съязвила Дафф.
Лия закатила глаза.
— Мне понравилось, — сказал Брэнд, удивив их. — Мы ходили на танцы, видели представление и местную фауну.
Дафф поперхнулась глотком воды и рассмеялась.
— Предположу, что вы были в доме престарелых и приюте для животных. Не совсем понимаю, что за представление?
— Библиотека, — усмехнулся Брэнд. — Дети разыгрывали сцены из книги.
Дафф фыркнула.
— Вы со Спенсом повеселились прошлой ночью?
«Спенсер приходил к нему прошлой ночью?»
Лия не знала, почему эта новость удивила ее или почему она чувствовала себя немного преданной из-за того, что Брэнд не рассказал.
— Да.
— Собираетесь повторить сегодня, как я понимаю?
— Похоже, ему это понадобиться.
Дафф улыбнулась и пояснила для Лии:
— Сегодня вечером я провожу уроки макияжа с Чарли и ее лучшими подругами. Она сходит с ума от скуки в каникулы, и сводит с ума нас. Хочешь присоединиться? Мы будем делать процедуры по уходу за лицом и пить безалкогольные коктейли. Ну, безалкогольные для девочек, но я в свой дайкири добавлю немного рома.
— Звучит забавно, — сказала Лия с усмешкой.
— Мы можем немножечко расслабиться. Завтра праздник. День Свободы, детка!