Читаем Не целуй меня, Мистер Дьявол. Книга 2 полностью

Звезда экрана с непринужденной улыбкой кивнула, приветствуя Кунъюэ.

– Твоя девушка? – сделал удивленное лицо пожилой Лин. – А как же та, которая лежит в больнице? Насколько я помню, именно она, рискуя своей жизнью, вынесла тебя из глухого леса. Вроде вы были помолвлены? Как так получилось, что появилась еще одна суженая?

Цилу как током ударило: за время пребывания в Америке он совсем не задумывался о том, кто его спас и как его ранили. Юноша знал лишь, что Манькуй вернулась к нему и он снова стал счастлив как никогда. Хотя в глубине его души оставалась необъяснимая пустота. Младший Хань вспомнил слова Ханьюя о том, что прежде он любил Ань Чуся, однако ему это показалось таким невозможным…

– Господин Лин, это уже в прошлом. Какой смысл ворошить былое? – по-прежнему невозмутимо улыбалась Манькуй. – Мы сейчас счастливы, а что до Чуся, то планируем зайти к ней после обеда. В конце концов, это Цилу случайно толкнул ее.

Услышав, что именно он виновен в сотрясении мозга юной Ань, старик Лин потрясенно замолчал. Похоже, парень в самом деле забыл Чуся.

– Хорошо, – со странной интонацией ответил Кунъюэ.

Один Ханьюй знал, что дедушка уже размышлял, как сделать младшую Ань своей внучатой невесткой.

Покончив с обедом, пожилой Лин поднялся из-за стола:

– Было приятно с вами пообщаться. Цилу, пойди оплати счет и отдай деньги за оба стола вместе: так будет удобнее. Кстати, закажи еще несколько блюд навынос, а то мои люди в больнице еще не ели.

Мистер Дьявол, не раздумывая, встал и пошел к кассе. Лишь Ханьюй с недоумением взглянул на дедушку, понимая, что наглости старику не занимать.

Чуся уже давно проснулась. Доктор велел пациентке лежать в постели и не разгуливать по палате, но ей было скучно просто валяться, поэтому она попросила Кунь Ни приподнять изголовье кровати и принялась читать журнал. Тот оказался не особенно интересным, однако вскоре пришла Юаньюань. Женщина появилась в домашней одежде, и юная Ань догадалась, что из-за спешки гостья не успела переодеться перед приходом, и растрогалась.

– Мамочка, что ты здесь делаешь?

Называть Юаньюань мамочкой вошло в привычку. Чуся посмотрела на нее со слезами на глазах и добавила:

– Я в порядке. Просто отдохну несколько дней, и все будет хорошо.

– У тебя сотрясение мозга, а ты говоришь, что все в порядке! Насколько серьезным должно быть сотрясение, чтобы назвать это «не в порядке»? Глупышка! – поругала ее женщина и подошла ближе.

Дворецкий принес обеды, купленные в отеле, и поставил их на маленький столик.

– Юная леди, вы должны поесть. Больничная еда не очень вкусная, зато мы привезли это.

Услышав его слова, Юаньюань вытаращила на мужчину глаза и спросила:

– Разве ты раньше не называл ее молодой госпожой?

Тот смущенно взглянул на Чуся:

– Молодая госпожа сама попросила называть ее юной леди.

– Так. Слушай сюда, – скрестила руки госпожа Хань, – с этого момента продолжай называть ее молодой госпожой, что бы ни случилось!

– Понял, – с серьезным видом кивнул дворецкий.

За дверью послышался собачий лай, и Чуся сразу поняла, что ее пришел проведать Десептикон. Пес громко и радостно гавкал снаружи, поэтому Хань, боясь потревожить других пациентов, впустил его в палату. Поначалу Юаньюань не собиралась вести мастифа в больницу, но передумала, когда услышала, что Цилу толкнул ее малышку, а теперь весело проводит время с Манькуй. Женщина догадалась, что Дива тоже придет в больницу, и ей пришла в голову идея прихватить с собой Десептикона.

Увидев Чуся, пес энергично завилял хвостом и заскулил от переизбытка чувств.

– Мамочка, я подумала вот о чем, – сказала девушка, принявшись за еду, – если Цилу действительно хочет быть с Манькуй, то пусть мы останемся братом и сестрой.

– Ты головой ударилась?! А, ну да… Давай-ка ешь молча! – хлопнула Юаньюань по столу. – Решила уступить этой вертихвостке? Хватит болтать ерунду!

Чуся пришлось закрыть рот: у госпожи Хань был настолько буйный характер, что не каждый осмеливался с ней шутить.

– Десептикон, ко мне! – потянула за поводок женщина, отойдя от края постели. – Если придет та противная девчонка, я отпущу поводок и ты прыгнешь на нее. Не кусай, но напугай, ясно?

Он был очень умным псом и, выслушав слова хозяйки, несколько раз заскулил, словно показывая, что все понял.

Первым вошел Кунъюэ и с улыбкой поприветствовал Юаньюань:

– Давно не виделись.

– Большое спасибо, господин Лин, за то, что привезли нашу Чуся в больницу.

Едва она закончила с любезностями, как вошла Манькуй с корзиной фруктов. Девушка не подозревала, что встретит здесь возможную свекровь, а Цилу с ней не было, поскольку он ушел в кабинет врача вместе с Ханьюем, и, по-видимому, надолго.

– Десептикон… – произнесла Юаньюань, нежно погладив пса по голове, и ослабила поводок.

– Гав-гав-гав!

Пушистый господин Хань тут же с громким лаем кинулся к Манькуй. Девушка уже несколько раз встречалась с мастифом, когда бывала в доме Цилу, и каждый раз тот облаивал гостью, но она не думала, что сегодня пес бросится на нее. Она так испугалась, что уронила корзину с фруктами, упала на пол и в ужасе застыла на месте.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Миля над землей
Миля над землей

ДЛЯ ПОКЛОННИКОВ РОМАНОВ АНЫ ХУАН И САРЫ КЕЙТЗандерс – самый скандальный и популярный хоккеист Чикаго. Он ввязывается в драки на льду, а затем покидает каждый матч с очередной девушкой.На частном джете его хоккейной команды появляется новая стюардесса Стиви. И она безумно раздражает Зандерса. Парень решает сделать все, чтобы Стиви уволилась, как можно скорее.Эта ненависть взаимна. Стиви раздражает в самодовольном спортсмене абсолютно все.Но чем сильнее летят искры гнева, тем больше их тянет друг к другу. И вот уже они оба начинают ждать момент, когда Зандерс снова нажмет на кнопку вызова стюардессы…"Она любила его душу в плохие и хорошие дни. Он любил каждое ее несовершенство.Герои стали веселой и гармоничной парой, преодолевшей все зоны турбулентности, которые подкинула им жизнь. Их хорошо потрясло, но благодаря этому они поняли, как важно позволить другому человеку любить то, что ты не в силах полюбить в себе сам".Мари Милас, писательница@mari_milas

Лиз Томфорд

Любовные романы / Современные любовные романы