Читаем Не упусти свой второй шанс, дурак! (СИ) полностью

Похоже, Гермиону этот ответ убедил, так как девочка слегка кивнула, и отвернувшись, немного покраснела. Ведь это было так похоже на неё саму, когда впервые узнала о том, что она волшебница. Знала бы она, что этому заклинанию, на самом деле, Гарри научился у неё, наверняка впала бы в ступор.

- Первокурсники! Первокурсники, все сюда! Эй, Гарри, у тебя все в порядке? - услышали все голос, который принадлежал Хагриду. Гарри улыбнулся, увидев знакомое лицо.

- Ты его знаешь? - спросил у Поттера Невилл.

- Знаю. Это Хагрид, он лесничий. Именно он пришёл ко мне, и сказал, что я волшебник.

- Лесничий? А ко мне пришла заместитель директора, - отозвалась Гермиона.

Гарри пожал плечами, услышав новый окрик Хагрида:

- Так, все собрались? Тогда за мной! И под ноги смотрите! Первокурсники, все за мной!

Поскальзываясь и спотыкаясь, все первокурсники шли вслед за Хагридом по узкой дорожке, резко уходящей вниз. Их окружала такая плотная темнота, что казалось, будто они пробираются сквозь лесную чашу.

- Еще несколько секунд, и вы увидите Хогвартс! - крикнул Хагрид, не оборачиваясь. - Так, осторожно! Все сюда!

- О-о-о! - вырвался дружный, восхищенный возглас.

Первокурсники стояли на берегу большого черного озера. А на другой его стороне, на вершине высокой скалы, стоял гигантский замок с башенками и бойницами, а его огромные окна отражали свет усыпавших небо звезд. Все смотрели на замок, как на чудо, и только Поттер бросил на замок спокойный взгляд. Он видел его много раз, и вот это ощущение волшебства, которое сейчас испытывают дети, его уже покинуло.

- По четыре человека в одну лодку, не больше, - скомандовал Хагрид, указывая на целую флотилию маленьких лодочек, качающихся у берега.

Гарри, Невилл и Гермиона, сели в лодку, к ещё одной девочке, хотя, если быть точнее, Гарри сам повёл туда друзей, по одной простой причине: чтобы не сесть с Роном. С ним, если что, он встретится и подружится позже. А вот девочка, сидящая с ними, была Гарри знакома. Белая кожа, рыжие волосы, карие глаза. Чуть полноватая, но это нисколько её не портит.

- Привет! - поприветствовал девочку Гарри, протягивая ей руку. - Меня зовут Гарри Поттер.

Девочка практически никак не подала виду, что удивлена тому, кто сидит с ней в лодке, поэтому протянула и пожала его руку в ответ.

- Я Сьюзен Боунс, - ответила новая знакомая, переводя взгляд на остальных.

- Я Гермиона Грейнджер.

- Невилл, - смущенно добавил второй парень в этой кампании. Гарри не сильно толкнул его локтём, и Невилл добавил: - Невилл Лонгботтом.

- Лонгботтом? - переспросила Сьюзен, рассматривая его. - Моя тётя рассказывала, что твои родители были аврорами во время борьбы с Тем-Кого-Нельзя-Называть...

- С Волан-де-Мортом, - припечатал Гарри.

Двое (Сьюзен и Невилл), вздрогнули, услышав это имя, но Гарри этого и добивался. Когда Боунс начала говорить про родителей, на лице Невилла стала появляться грусть, а в глазах стояла боль, и Поттеру это не понравилось. Ничего, позже, он найдёт время поговорить с ним. Нельзя держать такое в себе.

- А вы уже знаете, на какой факультет попадёте? - решила разорвать тишину Гермиона. - Я хотела узнать как происходит распределение, но не смогла ничего узнать.

- Всё очень легко, - ответила Сьюзен. - Тётя мне рассказывала, что надо просто надеть Распределяющую шляпу, которую создали Основатели Хогвартса, и она отправит вас на факультет.

- Так просто?! Никогда бы не подумала. А как считаешь, на какой ты попадёшь?

- Не знаю, я ещё не задумывалась об этом. Но думаю, что скорее всего попаду на Хаффлпафф.

- А я хочу попасть на Гриффиндор, - восторгалась Гермиона. - Говорят, там учился сам директор Дамблдор. Невилл, Гарри, а вы как считаете?

Невилл, неуверенно проговорил, что не знает куда попадёт, а Гарри, сделав каменное лицо, произнёс холодным голосом:

- Слизерин.

Взгляды всех троих попутчиков, скрестились на Поттере, смотря на него, как на неизвестное существо. - Гарри. Но Слизерин... Там же учился... - начала говорить Гермиона, но тут она заметила в глазах друга смешинки, и всё поняла. - Гарри, ты опять издеваешься!

Девочка стукнула зеленоглазого мальчика по плечу, и тот, не сдержавшись, засмеялся.

- Я не издеваюсь, а шучу, Миа. Но если говорить серьёзно, я не стремлюсь в Гриффиндор.

- Почему? - возмутилась Гермиона. - Отличительные черты Гриффиндора: честность, благородство и храбрость.

- Миа, в школу идут дети, половина из которых не всегда могут правильно мыслить, и действуют больше порывами эмоций, чем логикой. А теперь скажи - во что, в таком случае, превратится храбрость?

- В безбашенность, - ответила, вместо Гермионы, Сьюзен.

- Но... Но...

- Думаю, Гарри прав, Гермиона. Не всем свойственно думать логически и правильно. Я могу это сказать про саму себя - я не всегда могу понять то, что вижу, так что считаю, на Рэйвенкло мне не попасть.

Смотря, как девочки стали общаться, пытаясь пересказать друг другу плюсы и минусы всех факультетов, Гарри улыбнулся, и обернулся к Невиллу.

- Невилл, думаю, тебе будет лучше, если ты пойдёшь на Рэйвенкло или Хаффлпафф.

- Ты так считаешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Симург-тян (СИ)
Симург-тян (СИ)

  Мадисон, штат Висконсин мог похвастаться полумиллионным населением, наличием биолабораторий и исследовательских институтов, а также парой неплохих учебных заведений медицинского и технического плана. Большая площадь и невысокие дома в последние годы приняли тенденцию меняться многоэтажными небоскрёбами благодаря Монтажнику - парачеловеку-технарю специализирующемуся на строительстве и монтажных работах, хотя как и почти любого другого технаря спектр его талантов был относительно широк. Мадисон, штат Висконсин мог похвастаться полумиллионным населением, наличием биолабораторий и исследовательских институтов, а также парой неплохих учебных заведений медицинского и технического плана. Большая площадь и невысокие дома в последние годы приняли тенденцию меняться многоэтажными небоскрёбами благодаря Монтажнику - парачеловеку-технарю специализирующемуся на строительстве и монтажных работах, хотя как и почти любого другого технаря спектр его талантов был относительно широк.

Василий Алексеевич Данилов

Прочая старинная литература / Древние книги