Читаем Не упусти свой второй шанс полностью

— Не может быть! Неужели это сам Гарри Поттер! — возликовал он. Но не успел волшебник встать, как раздался ещё один громкий голос, принадлежащий уже Гарри.

— Стоять! — он достал палочку, и указал ей на Локонса. — Если вы сделаете по направлению ко мне ещё хоть шаг — заколдую. Я не знаю кто вы и вижу вас впервые, так что ваши помыслы мне неизвестны. Извините, но мне пора уходить. До свидания.

Гарри, в полной тишине прошёл от кассы к Гермионе, и протянул ей ту небольшую стопку книг, купленную только что.

— Вот, Миа. Это тебе. Настоящие учебники, которые помогут тебе учиться. А теперь, пойдём погуляем, пока меня от этого места не стошнило.

* * *

Причину своего поведения, Гарри не знал сам. Да, он и раньше не очень любил Локхарта, но войдя в лавку, его будто обдало какой-то энергией, и ещё было слабое давление в районе сердца. Попытка отвлечься, а заодно не видеть то выражение лица какое было у Гермионы, не помогло, в руки как назло попала книга Локхарта. Пришлось глубоко вздохнуть, и идти покупать нормальные учебники, а не тот мусор, который собирались продать его подруге.

Вручив подруге книги, отбившись, конечно, от Гилдероя, Гарри вышел из лавки, не обратив внимание на потасовку Малфоев и Уизли. На улице стало как-то легче, поэтому проводив родителей подруги до выхода из Дырявого котла, мальчик пригласил Гермиону в кафе-мороженое Флориана Фортескью. А чтобы не отвечать на вопрос про случившееся в лавке, Гарри задал вопрос на опережение:

— Ну, Миа. Ещё хочешь узнать, каким делом я был занят перед каникулами?

≪Удачный ход, мистер Поттер≫, — сразу же подумал Гарри, когда увидел как девочка зажглась интересом.

Заказав две порции мороженого, дети с удовольствием стали уплетать его, правда, Гарри ел медленно, чтобы рассказать подруге о случившемся. Он рассказал, как ходил в банк, что узнал о семье и финансах, о доме в Годриковой Лощине, где он теперь живёт. И даже посетовал о том, что не знает где нанять домовика, для помощи по хозяйству. Не услышав в свою сторону ничего плохого (к примеру — Гарри, ты хочешь себе раба?), мальчик слегка расслабился. Всё-таки не зря он на день рождения Гермионы в том году, пользовался услугами домовика. Теперь можно не беспокоиться о том, что будет создано пресловутое Г.А.В.Н.Э.

В кафе они просидели всего час, а после, решили медленно прогуляться до дома Мии. Ну как прогуляться — очень часто они на что-то отвлекались. Например, решив срезать через парк, дети наоборот потратили там целый час, так как остановились покормить уток в озере. А увидев, как по парку крадётся кот, охотясь на птиц, Гарри и Гермиона на расстоянии стали следить за ним. Он в кусты, они прячутся в соседние, кот вышел, вышли и дети. В конце концов, кот их заметил и решил скрыться, так как Гермиона уже начала строить планы по поимке кота, с последующим поглаживанием. То есть, девочка планировала затискать бедного котика. Повезло ему, что Гермиона не умеет лазить по деревьям.

В общем, возле дома Мии, дети оказались только вечером, запыхавшиеся, немного уставшие, но довольные сегодняшним днём. Дверь им открыла мама Гермионы, которая улыбалась, глядя на парочку.

— Хорошо погуляли? — спросила Эмма.

— Да мам, очень хорошо! — ответила радостная Гермиона.

— Просто великолепно! — подхватил Гарри.

— Я очень за вас рада. Гарри, не хочешь зайти на чай?

— Спасибо, Эмма, но лучше в следующий раз. Мне нужно столько всего сегодня сделать, столько прочитать, что даже не знаю, во сколько лягу спать. Лучше пойду домой.

— Гарри! Но ведь Годриковая Лощина далеко отсюда! — воскликнула Гермиона.

— Ой, а я разве не сказал? — спросил мальчик, сохраняя нейтральное выражение лица, но его подругу нельзя было обмануть. Она по глазам Гарри видела, что тот что-то задумал. — Я забыл тебе рассказать, что помимо ремонта моего родного дома, я прикупил ещё один, маленький и уютный домик. Вооон там!

Гарри указал на дом, стоящий через три дома от них на противоположной стороне улицы, и громко рассмеялся. Выражение лица Гермионы, при такой новости — это нечто. Вначале она прищурилась, ожидая когда Гарри скажет то, о чём он вроде как нечаянно забыл, а потом широко распахнула глаза, замерев на месте.

— Так что теперь, мы соседи, и если хотите, можете приходить ко мне в гости, я буду очень рад вам всем. Увидимся!

На всех парах, Гарри пересёк улицу, чувствуя на своей спине взгляд Мии и её мамы, добежал до двери, и помахав им напоследок, с улыбкой зашел в дом. Но сразу же улыбка исчезла. Причина этому — скрип дивана, будто на нём кто-то прыгает, кто-то не слишком большой. Пройдя в гостиную с палочкой в руке, мальчик увидел, кто это делал.

На его диване прыгал маленький человечек, ушами напоминавший летучую мышь, который услышав как в комнату вошли замер, и стал таращить на него выпученные зеленые глаза величиной с теннисный мяч. Гарри сразу его узнал — это был Добби.

— Гарри Поттер! — пронзительным голосом воскликнул нежданный гость. — Добби так давно мечтал с вами познакомиться, сэр… Это такая честь…

— Не Поттер, а Поттер-Эванс. Рад, наконец, увидеться с тобой, Добби.

Перейти на страницу:

Похожие книги