Читаем Не увянут цветы полностью

Автомобиль петлял по проселочной дороге. Все вокруг дышало негой и покоем: извилистые реки и характерные для этих мест серые каменные дома, поднимающиеся на гребни холмов и сбегающие вниз, к зеленым бархатистым полям. Полевые цветы наполняли прозрачный воздух нежным благоуханием. Душистый аромат разливался и над зелеными холмами, и в лощинах, где искрящиеся ручьи пели свою извечную песню, перекатывая круглые камешки. Волшебная красота поражала воображение, но Линда словно ослепла. Она отчетливо понимала, что совершенно запуталась. К тому же знакомый изысканный запах туалетной воды Ралфа затмевал даже аромат цветов. Я не могу видеться с мужем ежедневна и не выдать себя. Просто не могу.

— А ты не боишься надолго бросать бизнес? — Линда, наконец, осмелилась нарушить затянувшееся молчание. — Я подумала…

— Откуда такое трогательное внимание к финансовым проблемам? Только не говори, что ты и впрямь печешься о моем благополучии. Скорее всего, просто хочешь побыстрее от меня отделаться.

— Но ведь тогда, после нашего… — Линда запнулась. Ралф быстро взглянул на нее и снова стал следить за дорогой, но, похоже, он знал наперед все, что услышит. — После медового месяца тебе пришлось решать столько проблем.

Ну не дура ли я?! Говорить сейчас о медовом месяце — все равно, что размахивать красной тряпкой перед быком.

— Это мое дело и мои проблемы. — Ответ был столь же краток, сколь и холоден.

— Ралф… — Линда помолчала, беспомощно покусывая нижнюю губу. — Давай вести себя как цивилизованные люди, начнем бракоразводный процесс и разойдемся полюбовно.

— Но я не вижу никаких причин для развода. — Он почти кричал. — Я пытаюсь их найти и не могу. Все, что я хочу от тебя… — Ралф осекся, и прошло не меньше минуты, прежде чем он опять заговорил — ровно, с легкой циничной усмешкой. — Изволь довольствоваться тем, что я не нахожу развод разумным выходом, и оставим эту тему. Наслаждайся прогулкой, а после обеда мы немного поболтаем.

— Нам нечего сказать друг другу.

— Напротив. — Он посигналил двум воронам, выяснявшим отношения из-за какого-то лакомства прямо посреди дороги. — Перебирать грязное белье — занятие утомительное.

Линда откинулась на спинку удобного сиденья и прикрыла глаза. Следует быть настороже. Хоть бы намекнул, о чем пойдет речь…

— Полагаю, твой рыцарь помчался навестить свою обожаемую матушку? Не пойму только, почему он не спрятал тебя в багажнике, дабы уберечь от моих злых когтей?

— Откуда ты узнал о матери Майкла? — спросила Линда и тут же догадалась. — Ах да, миссис Хьюстон, кто же еще. — А про себя ужаснулась прогрессу в отношениях квартирной хозяйки и мужа.

— Он еще не познакомил тебя с матерью? Если она представительница старой формации, то вряд ли одобрит флирт своего мальчика с замужней женщиной.

— Не понимаю, зачем выставлять Майкла этаким маменькиным сынком? Он совсем не такой.

— Да ну? А какими же достоинствами отмечен благородный Майкл, позволь полюбопытствовать?

— Он добрый, мягкий и терпеливый. — Линда говорила запальчиво, разозлившись, что ее друга несправедливо обидели. Она ничего, кроме добра, от Майкла не видела и не позволит никому, даже Ралфу, насмехаться над ним.

— Качества, особо ценимые в коккер-спаниелях. Как бы то ни было, это не самая пристрастная характеристика из слышанных мною. И это все, что ты можешь сказать о бедняге?

— С тобой невозможно разговаривать, — сердито буркнула Линда, ее хваленый самоконтроль улетучился. — Не возьму в толк, что это ты сегодня засуетился?

— Ну, об этом не стоит и говорить, — негромко ответил Ралф, не отрывая глаз от дороги. — Ведь ты так и не ответила на мой вопрос. Надо еще разобраться, чего в ваших отношениях больше: корысти, физиологии или пустой болтовни. Но все выяснится впоследствии.

— Впоследствии? — Линда старалась говорить как можно небрежнее, но сердце при этом колотилось в бешеном ритме. — Неужели ты, в самом деле, думаешь…

— Ты будешь несказанно удивлена, узнав, что я думаю, и вряд ли удивлена приятно, так что не стоит усложнять ситуацию.

Они остановились перекусить в маленькой, точнее, крошечной придорожной гостинице, утопающей в огромном саду, полном цветов. Клумбы подбирались прямо к журчащей речке, к ее усыпанному галькой и валунами берегу. Несколько столиков стояло прямо на некошеной зеленой траве в тени великолепной вишни. Линда, взяв у Ралфа меню, сказала, что предпочла бы сидеть на воздухе. Уютный паб, обставленный добротной мебелью светлого дуба с медной инкрустацией, выглядел, по ее мнению, чересчур интимно.

Они пили мелкими глотками холодный эль. Солнечный свет, пробиваясь сквозь ветви дерева, создавал причудливый узор на старой крышке стола.

— Ты похудела. — Когда Ралф заговорил, нарушив уже привычную напряженную тишину, Линда непроизвольно вздрогнула, и несколько капель густого золотистого напитка пролилось на столешницу. — И стала нервной. — Он дотронулся до ее волос, убрав выбившуюся шелковистую прядь. — Ты не поверишь, но порой меня тяготит бремя вины за твое… ммм легкомыслие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза