Читаем НЕ ВЕРЬ... НЕ БОЙСЯ... НЕ ПРОСИ...(СИ) полностью

В эту ночь Гарри никак не мог уснуть, его долго не отпускало нервное напряжение и он ворочался с бока на бок, вспоминая столкновение со слизеринцами и глупое пари, навязанное ему. Отказаться было невозможно, ибо все сочли бы это трусостью, но принять такие сомнительные условия капитан гриффиндорцев никак не решался. Во всем этом чувствовался какой-то подвох, слишком уж коварными и хитрыми змеями были эти слизеринские сволочи, чтобы вот так просто ввязаться в подобную авантюру. Что-то внутри Гарри призывно сигнализировало о скрытой опасности, и он лихорадочно размышлял о том, как можно достойно выйти из создавшейся щекотливой ситуации, но вдруг Рон, черт бы его побрал, начал драть глотку, что они согласны на это гребаное пари. Поттер снова перевернулся на другой бок и недовольно поморщился, услышав, как за пологом раздался громкий безмятежный храп Уизли. «Ему-то хорошо, если что — отдуваться буду я» — подумал Гарри. Не то, чтобы капитан не верил в успех своей команды, напротив, он не сомневался, что они порвут слизеринцев, тем более к Рону снова вернулась вера в себя, а вместе с ней воля к победе, и это было верным признаком того, что рыжий завтра будет в ударе. Гарри верил в своих охотниц, и хотя слизеринцы всегда отличались жесткой игрой, подлостью и коварством, он знал, что Кэти, Джинни и Демельза справятся и сумеют красиво атаковать голевые шесты противника. Гарри заранее распределил обязанности между загонщиками — Ричи Кут прикроет девчонок, а Джимми Пикс будет работать в паре с ним, подстраховывая его и всеми силами стараясь сбить Малфоя. Продумано было все, и тактику, и стратегию игры Поттер распланировал идеально, припомнив методы Оливера Вуда и Виктора Крама. Он не сомневался в себе и в своей команде, даже в Роне теперь был уверен и знал, что они победят, они не могут не победить, иначе… Иначе он обосрется так, что и через сто лет не отмоется. Припомнят ему и «гриффиндорского льва», и проигранный квиддичный Кубок, и второе место в турнирной таблице… Еще и это пари со слизеринцами неизвестно чем может закончиться. Эти коварные твари наверняка придумают какую-нибудь гнусную хрень, например, прикажут заявиться голышом в Большой Зал на завтрак или заставят чистить сортиры зубной щеткой в присутствии всего Хогвартса… Черт, ну кто тянул Рона за язык про эти хреновы сортиры… Гарри опять перевернулся на другой бок. «Мы не можем проиграть», — мысленно убеждал он сам себя. «Даже в порядке бреда, даже один к тысяче… кому угодно, только не Слизерину. Этого не может случиться, мне всегда везло, я чертовски удачливый парень, значит, выкручусь и на этот раз» — уже засыпая, подумал Гарри, утыкаясь носом в мягкую подушку.  — Чертовски везучий парень Гарри Поттер, «гриффиндорский лев», — пробурчал он, и наконец-то погрузился в беспокойный сон. Утром трибуны были переполнены и пестрели цветами двух издавна соперничающих факультетов. Болельщики размахивали знаменами с символикой своих команд, скандировали лозунги, выкрикивали речевки и имена игроков. Над трибунами, окрашенными в красно-золотые тона, гремело имя Гарри Поттера.

Гриффиндорский лев ревет,

Нас к победе приведет!!!

 — радостно скандировали болельщики, а Гарри в это время, собрав команду в раздевалке, давал последние указания. Боевой дух игроков был высок, даже здесь они слышали доносившиеся с трибун возгласы:

Мяч Уизли не пропустит,

И победы не упустит!

И Рон самодовольно ухмылялся, полностью уверившись в своих выдающихся способностях голкипера. Обе команды вышли на поле под оглушительный рев и свист. При появлении своих игроков гриффиндорские фанаты запустили в воздух сотни алых воздушных шаров, на которых золотыми буквами было написано «Гарри Поттер — Гриффиндорский лев». Слизеринцы ответили на это оглушительной стрельбой волшебных хлопушек и запуском великолепного фейерверка, который разбрызгивал зеленые светящиеся искры, в итоге сложившиеся в мерцающие слова «Слизерин Чемпион». Светящаяся надпись на минуту зависла в воздухе над стадионом, а затем начала медленно таять, превращаясь в мерцающую серебристую дымку. Зеленые трибуны разразились шквалом оваций и оглушительным свистом, а некоторые эмоциональные гриффиндорские болельщики вскочили со своих мест и принялись корчить рожи и делать неприличные жесты в направлении фанатов противника. Профессор МакГонагалл предпочла сделать вид, что не заметила этого, демонстративно отвернувшись в сторону сидевшей рядом профессора Стебль.

Слизерин — могуч!

Слизерин — велик!

Слизерин — силен!

Слизерин — чемпион!

 — громко скандировали в едином порыве, размахивая флагами с изображением змеи, зеленые трибуны, а красные, пытаясь их перекричать, орали:

Слизерин — хоть лопни, тресни,

Гриффиндор на первом месте.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бессильная
Бессильная

Она — то, на что он всю жизнь охотился. Он — то, кем она всю жизнь притворялась. Только экстраординарным место в королевстве Илья — исключительным, наделенным силой, Элитным. Способности, которыми Элитные обладают уже несколько десятилетий, были милостиво дарованы им Чумой, но не всем посчастливилось пережить болезнь и получить награду. Те, кто родились Обыкновенными, именно таковыми и являются — обыкновенными. И когда король постановил изгнать всех Обыкновенных, чтобы сохранить свое Элитное общество, отсутствие способностей внезапно стало преступлением, сделав Пэйдин Грей преступницей по воле судьбы и вором по необходимости. Выжить в трущобах как Обыкновенная — задача не из простых, и Пэйдин знает это лучше многих. С детства приученная отцом к чрезмерной наблюдательности, она выдает себя за Экстрасенса в переполненном людьми городе, изо всех сил смешиваясь с Элитными, чтобы остаться в живых и не попасть в беду. Легче сказать, чем сделать. Когда Пэйдин, ничего не подозревая, спасает одного из принцев Ильи, она оказывается втянутой в Испытания Чистки. Жестокое состязание проводится для того, чтобы продемонстрировать силы Элитных — именно того, чего не хватает Пэйдин. Если сами Испытания и противники внутри них не убьют ее, то принц, с чувствами к которому она борется, непременно это сделает, если узнает, кто она такая — совершенно Обыкновенная.

Лорен Робертс

Фантастика / Современные любовные романы / Прочее / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика / Зарубежные любовные романы / Современная зарубежная литература