Читаем НЕ ВЕРЬ... НЕ БОЙСЯ... НЕ ПРОСИ...(СИ) полностью

В этой ужасной какофонии звуков, воплей, свиста и хлопков, Гарри ясно различил рычание знаменитой шляпы Полумны Лавгуд в виде львиной головы. Поттер подошел к судье матча. Мадам Трюк стояла в центре поля, приготовившись выпустить мячи из ящика.  — Капитаны, пожмите друг другу руки, — сказала она, и пальцы Гарри хрустнули в мощной лапе Урхарта, который очень нехорошо ухмылялся, глядя на гриффиндорца. — Нам нужна красивая и честная игра. От всех и каждого из вас, — заявила судья. — Все на метлы! По свистку… три… два… один… — и мадам Трюк дала сигнал к началу игры. Игроки оттолкнулись ногами от земли и взвились в воздух. Матч начался. Гриффиндорский капитан взлетел выше своей команды и понесся вдоль поля, отыскивая глазами снитч. Слизеринцы сразу же начали играть по атакующей схеме «Голова ястреба» — лучший охотник и бомбардир Роберт Вейзи на бешеной скорости летел в центре, чуть впереди, а плечом к плечу слева и справа от него неслись Харпер и Урхарт, жестко преодолевая защиту гриффиндорцев.  — Первая яростная атака слизеринцев, — раздался над полем голос комментатора Захарии Смита. Гарри кружил над стадионом, выискивая снитч, и приглядывал за Малфоем, который картинно выписывал зигзаги далеко внизу, рисуясь перед фанатками и своим дружком Забини. Поттер отвернулся от выпендривающегося «хорька» и уставился на стремительную атаку «змеенышей», которые на сумасшедшей скорости неслись на своих «Нимбусах» к кольцам гриффиндорцев. Загонщики предприняли попытку сбить кого-нибудь из слизеринских охотников, но ни один бладжер не достиг цели.  — Вейзи бросает квоффл, и… У Гарри екнуло в груди.  — Уизли не смог взять мяч! Вейзи открывает счет! — взревел Смит, а стадион задрожал от грома оваций и криков восторга серебристо-зеленых. — Десять — ноль в пользу Слизерина! «Пиздец, Рон не взял первый мяч» — с ужасом подумал Поттер.  — Этого и следовало ожидать, — ехидно откомментировал Захария Смит. — Ведь Рон Уизли весьма посредственный игрок и попал в команду только благодаря личной дружбе с капитаном. Слизеринская половина трибун встретила эти слова аплодисментами и издевательскими выкриками:

Рон Уизел молодец!

Поттеру сосет конец,

А за это Гарри Поттер

Взял Уизла на ворота!

Гриффиндорский капитан стремительно направил метлу вниз к своим кольцам. Рон был бордово-красный от злости, на скулах ходили желваки.  — Все в порядке, дружище, это только начало матча, — прокричал ему Гарри. — Давай, соберись, не дай им испортить тебе игру. Мы должны победить! — Поттер хлопнул рыжего по плечу, крутнулся на метле, сделав эффектный вираж и, взмыв вверх, вновь облетел поле, обшаривая глазами небо в поисках крошечного крылатого золотого мячика. Через полчаса после начала игры слизеринцы уже вели в счете шестьдесят — ноль. Они действовали как единое целое и, похоже, читали мысли друг друга, синхронно перестраиваясь в воздухе, а их вратарь несколько раз красиво брал голы, иногда дотягиваясь до мяча самыми кончиками пальцев. Спустя еще десять минут команда Слизерина забила еще два гола, упрочив свое лидерство до восьмидесяти — ноль, чем вызвала шквал оглушительного рева и аплодисментов со стороны своих болельщиков. Гарри стремительно спикировал вниз, подлетел к своим охотницам и прокричал им:  — «Финт Парскова»! Джинни, давай, ради меня! — с отчаянием глядя на рыжую девушку, добавил Поттер. Гриффиндорские охотницы бросились в атаку, и красно-золотые болельщики тут же громогласно среагировали новой речевкой:

Гриффиндор идёт в атаку,

Берегите, змеи, сраку!!!

Кэти Белл сделала вид, будто собирается рвануть что есть сил вверх, отвлекая слизеринского капитана, а сама швырнула квоффл вниз — Демельзе Роббинс. Теодор Нотт, загонщик, поравнявшись с бладжером, с размаха выбил его прямо перед Демельзой, пытаясь сбить ее с метлы, но девушка сумела уклониться, взяла круто вниз и бросила квоффл летевшей ниже нее Джинни Уизли, та подхватила мяч и швырнула его в кольца противника.

Врагам назло всем прокричим —

Наш Гриффиндор непобедим!!!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бессильная
Бессильная

Она — то, на что он всю жизнь охотился. Он — то, кем она всю жизнь притворялась. Только экстраординарным место в королевстве Илья — исключительным, наделенным силой, Элитным. Способности, которыми Элитные обладают уже несколько десятилетий, были милостиво дарованы им Чумой, но не всем посчастливилось пережить болезнь и получить награду. Те, кто родились Обыкновенными, именно таковыми и являются — обыкновенными. И когда король постановил изгнать всех Обыкновенных, чтобы сохранить свое Элитное общество, отсутствие способностей внезапно стало преступлением, сделав Пэйдин Грей преступницей по воле судьбы и вором по необходимости. Выжить в трущобах как Обыкновенная — задача не из простых, и Пэйдин знает это лучше многих. С детства приученная отцом к чрезмерной наблюдательности, она выдает себя за Экстрасенса в переполненном людьми городе, изо всех сил смешиваясь с Элитными, чтобы остаться в живых и не попасть в беду. Легче сказать, чем сделать. Когда Пэйдин, ничего не подозревая, спасает одного из принцев Ильи, она оказывается втянутой в Испытания Чистки. Жестокое состязание проводится для того, чтобы продемонстрировать силы Элитных — именно того, чего не хватает Пэйдин. Если сами Испытания и противники внутри них не убьют ее, то принц, с чувствами к которому она борется, непременно это сделает, если узнает, кто она такая — совершенно Обыкновенная.

Лорен Робертс

Фантастика / Современные любовные романы / Прочее / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика / Зарубежные любовные романы / Современная зарубежная литература