Стараясь не думать, чтобы не сомневаться, Варвара подошла к шкафу и выбрала то, что смогла найти для такого случая: строгий брючный костюм, который надевала раз или два. Порывшись, она отыскала солнечные очки и нацепила на шею бейдж с ярким ремешком итальянской театральной конференции, на которую случайно попала в прошлом году. Прическу она собрала из того, что было. Глянув в зеркало, Варвара согласилась, что выглядит не слишком убедительно. Придется добирать напором и обаянием.
Полная злости и отваги, Варвара вышла на лестничную площадку и наткнулась на препятствие. Препятствие было в сандалиях и теплой безрукавке.
– Пансофий! – выдохнула она, стараясь не расплескать злость напрасно.
– Третий раз к вам захожу, Варвара Георгиевна, – сказал скромный юноша, протягивая широкую и плоскую коробку веселенькой расцветки.
– Что это такое?
– Это вам, доставка, – сияя, ответил Пансофий.
На крышке коробки лежал конверт с логотипом театра.
– Опять от Мукомолова?
– Как вы угадали? – искренне удивился курьер. – Да, это от него. Требование: передать лично в руки.
– Что на этот раз?
Пансофий скромно отвел взгляд.
– Я не знаю, нам нельзя заглядывать в доставку.
– Нельзя, но ведь интересно, – сказала Варвара, оберегая злость для важных дел. – Наверняка нос засунул. Признавайся…
Раздался тяжкий вздох, за которым последовало признание. Пансофий сознался, что одним глазком заглянул и обнаружил: икру красную, икру черную, рыбку красную, сыры французские запрещенные и деликатесы, которых не знал совсем. Полный набор удовольствий. Курьер честно облизнулся.
– Вот это я понимаю: подарок! – закончил он.
Варвара раскрыла конверт. Внутри оказалось послание, в котором Мукомолов молил о милосердии к кающемуся грешнику. Ну и прочая болтовня, на которую способны только режиссеры. Явно заискивает перед тяжелыми переговорами с новым завлитом. Варваре сейчас было не до этого. Она бросила конверт на коробку.
– Что, опять возврат? – В голосе Пансофия слышался ужас: как можно отказаться от изобилия и не попробовать!
– Курьер должен доставлять не только радость, но и печаль, – сказала Варвара, подходя к лестнице. – Привыкай, Софик, жизнь трудна и ухабиста. И не вздумай стянуть ни кусочка сыра!
Варвара нарочно топала балетками, чтобы не слышать вздохов, разносившихся эхом. Ей предстояло дело куда труднее, чем принимать подарки от недругов. И угощать Пансофия, который явно рассчитывал попробовать что-нибудь вкусненькое.
Насколько трудное дело ей предстоит, Варвара поняла, неторопливо приближаясь к рецепции. Девушка-портье в форменном пиджачке заметила гостью и улыбалась ей по инструкции гостеприимства. Что под маской было не слишком заметно. Подойдя к стойке, Варвара изобразила улыбку, не сняв черные очки.
– Добрый день. Я принимающий менеджер футбольного союза, – сказала она, помахав итальянским бейджиком, который удачно не выбросила. – На матч двадцать первого июня[9]
к нам из Бельгии приезжает очень важный гость: господин… Генрик Ибсен.Варвара брякнула фамилию, которая пришла на ум. Все лучше, чем Джон Смит.
– Прекрасно, – ответила портье. – Хотите забронировать номер?
– Да, но прежде господин Ибсен просит сделать видеосъемку номера и прислать ему. Он очень требователен…
– Можете не сомневаться, наш отель удовлетворит самые строгие требования. Какой номер хотите посмотреть?
Варвара улыбнулась, чтобы взять паузу. Начиналось самое главное.
– Дело в том, что господин Ибсен желает конкретный люкс на третьем этаже, – и Варвара назвала номер.
По лицу портье мелькнула еле заметная тень.
– Я могу показать вам точно такой же.
– Мне нужно снять именно этот. Таково условие господина Ибсена.
– К сожалению, в этот номер я не могу вас пустить.
– Он занят? – Варвара выразила все удивление, какое могла сыграть.
– Нет, не занят, – портье явно подыскивала слова. – Но мы не имеем права в него никого пускать. Таково требование…
Девушка казалась непоколебимой. Варвара поняла, что пора применять сильное средство. И сняла очки.
– Мне очень нужна ваша помощь, – сказала она, глядя портье в глаза. – Этот старый придурок, господин Ибсен, в советском прошлом останавливался в этом номере и теперь хочет в него вернуться. Ностальгия его замучила, всю душу вымотал. Если не выполню его каприз, меня уволят к фигам собачим. А у меня кредит и долги после локдауна. Вы работает, и я работаю. Помогите мне, пожалуйста… Я быстро сниму видео и ничего не трону. Подруга, помоги…
Портье бросила быстрый взгляд на старшего менеджера, который в некотором отдалении занимал разговором гостей, и сунула через стойку карточку.
– Туда и обратно, – сказала она тихо. – Иначе меня уволят, подруга…
– Спасибо, я мигом, – ответила Варвара и заставила себя не бежать, а идти, как подобает менеджеру, уверенному в себе.
В окна светило солнце. В номере не сделали уборку. На всякий случай Варвара оглядела гостиную со спальней и зашла в ванную. Она включила свет.
Владимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Боевик / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики