Читаем (Не)верный бывший. Месть полукровки (СИ) полностью

— Я знаю, что ты думаешь обо мне, — продолжила женщина томным голосом. — Нам будет хорошо вместе, Торвальд. Время всё расставит по своим местам.

Торвальд тяжело вздохнул и, наконец, заговорил:

— Я знаю.

Он повернулся к рыжей.

Их глаза встретились.

Она была к нему слишком близко.

Почти дышала в его губы.

А у меня только и билось в голове: он не отказал, не сказал ей чёткого нет, не послал её ко всем чертям.

И, кажется, я потеряла точку опоры. Дверь скрипнула. Я подалась вперёд, но удержалась в последний момент на ногах. Однако деревянное полотно широко распахнулось, и они резко посмотрели на дверь.

Торвальд поймал меня в ловушку темного взгляда.

Он смотрел на меня. А я на него.

Невозможно было ничего прочесть на его лице, кроме краткого мига удивления.

Но рыжая противно завизжала, и момент единения глаз пропал.

— Кто эта девица, любимый?

— Да. Кто я, Торвальд?

Глава 3

— Кто эта девица, любимый? — произнесла рыжая с язвительной насмешкой.

Я сделала глубокий вдох, стараясь унять дрожь в голосе, но внутри всё кипело.

— Да кто я, Торвальд? — выдохнула я, с трудом удерживая ярость.

Но он молчал и прожигал меня тёмным взглядом.

Я горько усмехнулась, проморгавшись, чтобы ни одна капелька не упала с глаз. В приюте я научилась сражаться за своё.

— А кто ты такая, чтобы задавать такие вопросы в доме моего жениха? — я вскинула голову, выпрямила спину, хотя и падала почти от усталости и магического истощения. И даже то, что я была всего лишь в рубашке Торвальда до колен, не смущало меня.

Рыжая улыбнулась, её губы скривились в высокомерной усмешке.

— Я его будущее, дорогая. Я та, с кем он должен быть.

Я хотела сократить расстояние между нами. Но Торвальд шагнул вперёд, преграждая мне путь к рыжей. Его глаза были полны решимости.

— Стойте обе, — сказал он твёрдо. — Я объясню всё.

— Объяснишь? — я не могла больше сдерживаться. — Объяснишь, почему ты стоишь здесь с ней, позволяешь ей прикасаться к тебе? Что всё это значит, Торвальд?

Но я не узнавала Торвальда. Он был холоден и отчуждён.

Он подбирал слова. Тишина была густой, но отрезвляющей.

Я переводила взгляд с Торвальда на рыжую и обратно.

А потом попятилась. Потому что кое-что поняла.

Он защищал её от меня. Эту рыжую. Не меня.

Незнакомка снова прилипла к моему дракону. Она растягивала ярко-алые губы в довольной и торжествующей улыбке. Снова положила наманикюренные пальцы с острыми коготками на его плечо.

Я посмотрела на свои руки. Короткие и без лака. Аккуратные, но не крашеные и без дорогого ухода. Да и когда? Ведь сейчас не то время.

Но очевидно, у некоторых всегда есть время наряжаться и щеголять перед чужими мужчинами при полном параде.

Я с ней различалась как день и ночь. Как аристократка и безродная сирота, что было реальным фактом.

Сейчас я чувствовала себя как никогда чужой в этом мире богатства, роскоши и связей.

Но я всё ещё не до конца верила в происходящее.

Разве может мой Торвальд так себя вести?

— Иди наверх в мой кабинет. И жди меня там, — его голос был твёрдым, но без привычной теплоты.

— Торвальд, объясни сейчас! Почему она здесь? Почему ты её защищаешь? — слёзы все же навернулись на глаза, но я продолжала стоять, не сдаваясь.

— Я. Сказал. Тебе. Ждать. Меня. В кабинете.

— Что за неотёсанная деревенщина, — фыркнула рыжая.

Я дёрнулась в ее сторону, хотела вцепиться в нее. Но Торвальд сделал шаг навстречу мне.

Снова.

Я поджала губы, и, развернувшись, поспешно вышла из гостиной.

За дверью я столкнулась с госпожой Серафимой, экономкой в доме Торвальда. Видимо, он её вызывал или даже она знала, что дракон возвращается, но не я.

Она скривилась при виде меня и осуждающе осмотрела от кончиков пальцев на ногах до ворота полурасстегнутой на груди мужской рубашки.

Я тоже не нравилась ей. Но я ведь и не золотой, чтобы всем нравиться.

Медленно кивнула ей в знак приветствия, и снова она скривилась от моих простецких манер. Но мне было всё равно.

Поспешила наверх, подальше от звонкого голоса рыжей незнакомки, которую мне так и не представили.

Поднимаясь, я чувствовала, как сердце разрывается от боли и недоверия. Каждый шаг давался с трудом, словно ноги стали свинцовыми.

Добравшись до кабинета, я вошла и закрыла за собой дверь. Оказавшись в комнате, я облокотилась о стену и попыталась осмыслить всё, что произошло. Мои мысли были хаотичными, переполненными ревностью, гневом и болью.

Почему он так поступает?

Кто эта женщина?

Почему она так уверена в своём праве быть с ним?

И почему он позволяет ей вести себя так?

А потом дверь распахнулась, и в комнату вошла экономка с полным подносом. На нём дымился чайник и стояли две пустые чашки.

Она, кривясь, поставила на стол поднос, аккуратно расставила посуду.

Отвернулась от меня и пошла к двери, но прежде чем выйти, она обернулась и одним только взглядом пригвоздила меня к полу.

Уронила меня с небес.

— Он женится, и мой вам совет, если вам не чужда гордость, — произнесла экономка холодным голосом, — примите этот факт достойно. И исчезните.

Глава 4

Я застыла на месте, как будто слова госпожи Серафимы превратили меня в камень.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка (СИ)
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка (СИ)

— У тебя всего неделя. Либо ты понравишься замку, либо… Муж замолкает. Ловит мой взгляд и небрежно проводит ребром ладони по шее. С минуту пытаюсь вникнуть в его слова. Я еще понимаю, если бы он меня к матушке своей привел и велел понравиться за неделю. Настоящее нахальство такое требовать, но хотя бы есть в этом логика. А стены родового поместья очаровывать… Аж мурашки по коже. В синих глазах — сплошная искренность, так что его тревога невольно передается мне. — Как ему понравится, замку-то? Может, двор подмести для начала? Или стены очистить от пуха? — Разберешься сама. Я не в курсе. — Вы меня простите за любопытство, — осторожно начинаю, — но сколько раз вы уже вдовели? Я неудачно упала на даче, а очнулась в другом мире в качестве невесты дракона. Сначала он шантажом заставил выйти за него замуж, а потом утащил в родовой замок посреди болота. Вишенкой на торте выяснилось, что предыдущим женам здесь выжить не удалось. Теперь появились вопросы. Как проучить мужа, когда тот вернется? И как понравиться родовому поместью, если каждый день здесь — это борьба за выживание?

Илана Васина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература