Читаем Не время для вечности (СИ) полностью

Он толкнул свисающий медный колокол, и тот, слегка качнувшись, глухо звякнул. Ясон вошел внутрь и какое-то время шел в темноте, но вскоре уперся в преграду. Он стал шарить по ней рукой, при этом что-то тихо осыпалось вниз, и нащупал холодную металлическую ручку.


Повернул ее один раз, и деревянная дверь поскрипывая распахнулась, впуская его в огромную залу с высокими сводами и небольшими окошечками вверху, сквозь которые пыльными лучами пробивалось дневное освещение.

Красноватые стены и потолок были изрезаны затейливыми орнаментами и цветочными узорами. Трудно было представить, что кто-то сотворил эту красоту вручную.


Залюбовавшись красотой помещения, Ясон даже забыл про розу и чуть не выронил ее из руки. Но тут его взгляд упал на алтарь, который находился слева от входа, в глубине зала.

Ему показалось, что оттуда исходит легкое свечение, но, приглядевшись, он понял, что окошечки вверху сделаны таким образом, чтобы направлять солнечный свет на божество.


Когда он подошел поближе, то увидел, что на алтаре стоит огромный вепрь на двух ногах. На его морде, между клыками, покоился большой шар.


Эта фигура напомнила Ясону таинственный барельеф, который он видел в тот день, когда на него напал пес.


Неожиданно откуда-то из-за алтаря выплыла тонкая фигура с белой чалмой на голове. На удивительно худом лице выделялись живые глаза зеленого цвета.

Взгляд у человека был вопросительный, но при этом он молчал и ничего не говорил.


Ясон протянул ему розу:


- Мне сказали предложить это божеству, - сказал он по-английски, не зная поймут ли его.


Молчаливый служка принял из рук Ясона розу и бережно возложил ее к стопам божества.


Ясон почувствовал, что у него кружится голова, и опустился на каменные ступени, чтобы не упасть. Ему стало казаться, что где-то неподалеку бушует огромный океан, и, прикрыв глаза, он вдруг увидел бескрайнее, вздымающееся, пузырящееcя белой пеной покрывало воды.


Он увидел, как громадный голубой шар бесшумно упал в воду, поднимая вокруг себя высокие брызги. Что-то мучительное сдавило ему грудь, дыхание стало прерывистым.


Ясон пытался открыть глаза и стряхнуть с себя это состояние, но веки как будто склеились.


Вдруг прямо рядом с ним раздался громкий звук, словно на пол упало что-то очень тяжелое, и Ясон неожиданно легко раскрыл глаза. Напротив него стоял большой пес, но не скалился и не дыбил шерсть, а просто смотрел на Ясона. На шее блестел кулон, прикрепленный к ошейнику.


Постояв немного, пес развернулся и пошел в другую сторону залы. Ясон странным образом почувствовал, что должен следовать за ним.


У противоположной стены была дверь, в которую пес ткнулся своим носом. Ясон подошел и толкнул ее - они оказались на улице: было темно и звезды мелкой крупой рассыпались по небу. Чуть дальше желтоватый свет фонаря высвечивал спящего белого быка с большими закрученными рогами, подпиленными на концах.


Пес оглянулся на Ясона, словно проверяя, следует ли тот за ним, и побежал дальше в густую темноту узкой улочки, сдавленной старыми домами.


Идя, Ясон пытался в призрачном свете редких фонарей разглядеть эти здания, и ему казалось, что провода, обвивающие их, - это застывшие змеи.

Он ощущал себя очень странно, а по телу начал разливаться озноб. В голове шумело, но он твердо решил следовать дальше. Оглянувшись, он ничего не смог разглядеть. Ему показалось, что все фонари погасли. Но где-то впереди еще маячил свет: он расплывался и прыгал перед глазами.


Ясону показалось, что рядом кто-то оглушительно засмеялся. Оглянувшись, он увидел рядом белое сияющее пятно. Он пытался сосредоточиться и увидел, что пятно - это большой бык, которого он видел раньше.


На какое-то мгновение Ясон перестал понимать, где находится. Что он здесь делает и зачем? Он поднял голову вверх. Перед глазами все кружилось и плясало.

Он стоял так, не в силах сдвинуться с места, но что-то тянуло его вперед. Ясон с трудом разглядел внизу того самого пса, который прикусил его штанину и тянул дальше.


Он продолжил идти. Шум в ушах нарастал, а в глазах прыгали мерцающие точки. Ясон стал ощупывать правой рукой шероховатую стену дома, чтобы не упасть. Его пальцы наткнулись на какой-то шероховатый и прохладный на ощупь шнур.


Он дернул со всей силы за этот шнур, и над головой вспыхнул свет, ослепляя глаза.


Во рту пересохло, глаза болели и слезились. Ясон чувствовал, что все его тело горит и покрывается потом.


Прямо перед ним была дверь с темно-коричневыми цифрами 108...


'Город, где каждый камень дышит древностью, откуда никогда не уходит Шива, куда со всей Индии привозят трупы и сжигают на Ганге, где каждый вечер в шесть - огненное подношение божественной реке.


Мистический, таинственный, завораживающий...


Воздушные змеи в вышине соревнуются с птицами, хлопая легкой бумажной массой.


Мост вдалеке, в сизой дымке, еле слышно вычерчивает свой хребет.


Собаки, расталкивая телами священную воду, грызут друг друга, поднимая брызги и вопли.


Солнце выводит сонные тени на прогулку по древним ступеням: пересохшим, пыльным, молчаливо ждущим наводнений.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Квест в реальности
Квест в реальности

Секретная лаборатория. Наши дни. Айминь и несколько добровольцев участвуют в эксперименте "Лунный город". Это научный эксперимент по имитации жизни людей на Луне. Участникам проекта предстоит прожить в лунном модуле на Земле несколько месяцев. Связи с внешним миром нет. Напряжение нарастает с каждым днем. Постоянное пребывание в замкнутом пространстве накладывает свой отпечаток на всех членов команды. Поначалу всё похоже на участие в квесте. В проекте принимает участие четыре девушки и четыре парня. Возникнет ли симпатия между ними? Возможен ли служебный роман в "Лунном городе"? Интересно, встретит ли Айминь парня своей мечты?    Вы также узнаете, как члены команды встретили безбилетного пассажира, прорвавшегося в "Лунный город". И как один член экипажа вдруг решил покинуть лунный модуль. Что из этого вышло, читайте в этой книге.

Ольга Дёмина , Ольга Демина-Павлова

Проза / Роман / Современная проза
Понедельник - день тяжелый. Вопросов больше нет (сборник)
Понедельник - день тяжелый. Вопросов больше нет (сборник)

В сатирическом романе «Понедельник — день тяжелый» писатель расправляется со своими «героями» (бюрократами, ворами, подхалимами) острым и гневным оружием — сарказмом, иронией, юмором. Он призывает читателей не проходить мимо тех уродств, которые порой еще встречаются в жизни, не быть равнодушными и терпимыми ко всему, что мешает нам строить новое общество. Роман «Вопросов больше нет» — книга о наших современниках, о москвичах, о тех, кого мы ежедневно видим рядом с собой. Писатель показывает, как нетерпимо в наши дни равнодушие к человеческим судьбам и как законом жизни становится забота о каждом человеке. В романе говорится о верной дружбе и любви, которой не страшны никакие испытания.

Аркадий Николаевич Васильев

Проза / Советская классическая проза / Юмор / Сатира / Роман