Читаем Небесная река полностью

Пели квинланцы на удивление приятно: несмотря на все сходство с горностаями и грызунами, они обладали чудесными голосами и понимали, что такое гармония. Но их танцы… э-э-э… в общем, о них лучше умолчать. Когда у тебя короткие ноги, взлететь ты не можешь. Я попытался сыграть роль умудренного опытом космополита и по достоинству оценить их усилия… Нет. Это слишком сложная задача.

В конце концов звуки празднества затихли – мы покинули квартал развлечений и, как мне показалось, зашли в деловой район, и притом довольно пустынный: все, скорее всего, ушли на праздник.

– Народ… э-э-э… слушайте… – сказал Гарфилд, когда мы повернули за угол.

– М-м-м?

– Я смотрю на этот квартал… и вижу, что мы тут уже были. Я только что сложил карту в моей голове и понял, что тот парень отправил нас реально кружным путем. Мое паучье чутье прыгает на месте и встревоженно машет руками.

Я повернулся и заметил уже знакомый мне островок безопасности посреди улицы. Мое собственное паучье чутье начало танцевать квинланский балет синхронно с чутьем Гарфилда. Я медленно повернулся кругом, осматривая окрестности.

– Билл? Бриджит?

– Ничего. А до библиотеки еще пара кварталов, – сказала Бриджит. – Возможно, он знал только один путь туда. А может, хотел, чтобы мы полюбовались достопримечательностями. Слушайте, я высоко ценю вашу заботу, но мы ближе к библиотеке, чем к реке, так что…

– Точно, – ответил я. – Но пока мы не там, давайте не расслабляться.

Мы пошли дальше, но уже не любовались окрестностями. Все чувства были выкручены до предела, все рефлексы в состоянии повышенной готовности. Если бы какой-то ни в чем не повинный квинланец-то выглянул бы из дверей в этот момент, то его жизнь могла бы прерваться преждевременно.

Внезапно Бриджит остановилась, и Билл едва не врезался в нее.

– Как вы это называете – «паучье чутье»?

Она указала вперед – туда, где на площади стояло богато украшенное официальное здание с большой вывеской. Надпись на вывеске гласила: «Святилище письменного слова».

– В чем дело, Бриджит?

Два квинланца стояли у входа в библиотеку и разговаривали, но больше ничего я не заметил.

– Точно не знаю. Один из них начал поворачиваться к нам, но затем резко остановился, словно ему сказали «не смотри туда, идиот»…

Мы постояли несколько секунд, не в силах принять решение. Затем Билл сказал:

– Давайте выясним, что будет, если мы попробуем уйти.

Он развернулся и решительно зашагал прочь.

Мы быстро переглянулись, а затем последовали за ним.

И тут началось настоящее светопреставление.

Позади нас кто-то крикнул, и на этот крик сразу ответили. Из домов и переулков выскочило более десятка квинланцев. Они мчали на нас во весь опор – опустившись на все четыре конечности, поскольку так было гораздо быстрее. А в зубах они, словно пираты, стиснули мечи.

– Ой-ой. Кажется, рассчитывать на теплый прием не приходится. Пожалуй, нам сейчас нужно быть где-то в другом месте.

– Спасибо за великолепный анализ, Боб, – сказала Бриджит. – А теперь отойди, не путайся под ногами.

Не дожидаясь, пока я приму решение, она пролетела мимо меня, направляясь к пристани. Это был самый прямой путь. Похоже, она сверилась с картой Гарфилда.

И, что неудивительно, группа встречающих подумала, что мы можем так поступить. Перед нами появились еще шесть квинланцев, вооруженные либо очень большими ножами, либо короткими мечами. Останавливаться и замерять клинки мне не очень хотелось. А у троих, похоже, также были пистолеты в кобуре. Пушки с транквилизаторами?

Я слегка повысил свою частоту – не настолько, чтобы потерять связь с «мэнни», но достаточно, чтобы выиграть время для разговора. Остальные синхронизировались со мной автоматически.

– Сколько?

– Вижу шестерых впереди и двенадцать сзади. У тех, кто перед нами, есть пушки с транками, – сказала Бриджит.

– Сзади четырнадцать, – уточнил Гарфилд.

– Большая брешь слева. Можно направиться туда.

– Боб, это хорошо спланированное нападение. И, по-твоему, они случайно оставили выход на боковую улицу? Не думаю.

Билл был прав.

– Логично. Туда не пойдем.

– Сквозь строй парней со свинорезами мы не пробьемся, – сказал Гарфилд.

– Давайте ненадолго отменим запрет на невозможные трюки. Не хочу превратиться в суши.

Для Бриджит это была серьезная уступка.

– Или оказаться в подарочной упаковке.

– Согласен, – сказал Билл. – Разберемся с шестерыми, которые впереди. Устроим им адок.

Я получил три утвердительных ответа и включил форсаж в своем «мэнни». Нет, при этом он не превратился в трансформера, но внутренний источник энергии стал работать на полную мощь, наниты подготовились к ликвидации потенциального урона, а ложное кровообращение ускорилось, чтобы сильнее охлаждать машину. После боя займусь техобслуживанием «мэнни».

Картинка у меня перед глазами замедлилась, и я воспользовался полученным временем, чтобы оценить углы и расстояния. Гарфилд и Бриджит уже выбрали маршруты, которые позволят им двигаться либо вокруг флангов, либо сквозь них, поэтому мне придется прорываться по центру. Я бросил взгляд на Билла; ему, похоже, пришла в голову та же мысль.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика