Князь трижды хлопнул в ладоши. По его знаку разверзлись раздвижные перегородки-фусуме, разделявшие парадный зал. Томотада увидел множество важных придворных, собравшихся для церемонии. Среди них стояла Аояги, облачённая в белоснежное свадебное кимоно. Увидев своего возлюбленного, она улыбнулась. Сердце молодого самурая ликовало…
Начался праздничный пир. Молодые получили щедрые подарки от великого князя, его родственников и от множества влиятельных столичных вельмож. Казалось, их счастью не будет конца…
Прошло пять лет. Все это время Аояги и Томотада жили не расставаясь.
Однажды утром Аояги разговаривала с мужем о домашних делах. Вдруг она громко вскрикнула от боли, затем резко побледнела и замолкла. Прошло несколько мгновений, прежде чем женщина нарушила тишину словами:
– Дорогой муж, прости меня, что испугала тебя своим криком… Но боль, что сразила меня была сильной и неожиданной… Я так люблю тебя… Но я должна покинуть этот мир… Прошу тебя прочти надлежащую молитву… – сказала женщина и прилегла на татами[6]
.– Что за ужасная фантазия! – воскликнул обеспокоенный муж. – Тебе просто слегка нездоровится, моя дорогая. Ляг, полежи немного. Отдохни, и боль пройдет.
– Нет! Нет! – ответила Аояги. – Я умираю! Я знаю это наверняка… Мой дорогой, теперь ни к чему больше скрывать от тебя правду: я не человеческое существо. Душа дерева – моя душа, сердце дерева – мое сердце, жизненные соки ивы – моя жизнь. В этот роковой момент кто-то там, далеко, срубает моё дерево. Вот почему я умираю. У меня нет сил даже плакать… Скорее прочти молитву…
И Аояги снова застонала от боли и закрыла бледное лицо широкими рукавами кимоно. Перепуганный Томотада сидел подле жены, не зная как ей помочь. Горечь близкой утраты разрывало ему сердце…
И вдруг тело Аояги начало растворяться в воздухе, покуда не исчезло бесследно. Томотада пытался схватить жену, чтобы удержать в этом мире. Но тщетно…
На полу, покрытом татами, лежали лишь пустые одежды и украшения Аояги, выпавшие из её волос.
Томотада долго убивался по безвременно ушедшей жене. Затем обрил голову, принес буддийскую клятву и стал странствующим священником. Он пересек все провинции империи и во всех святых местах возносил молитвы, поминая душу несравненной Аояги.
Однажды он достиг того самого места, где средь гор некогда стояла хижина Аояги. К своему вящему удивлению он нашел лишь пустынное место среди холмов. Дом давно обветшал и разрушился. А три дерева – три ивы, подле которых некогда стояла горная хижина, были нещадно срублены чьей-то безжалостной рукой.
Рядом с тем местом Томотада воздвиг памятную плиту из камня. На ней он высек историю прекрасной Аояги. Заканчивалась она фразой:
Бабочка
Рядом с храмовым кладбищем, расположенным в пригороде столицы, когда-то стоял одинокий маленький домик, в котором жил старик по имени Такахама. Слыл он человеком дружелюбным и потому все соседи его любили.
Такахама жил одиноко. И все попытки соседей сосватать за него какую-либо женщину так и не увенчались успехом.
Однажды летом Такахама почувствовал себя плохо и понял, что дорога его жизни подходит к концу. Он послал за своим племянником, сыном родной сестры. Сестра и её сын лет двадцати, узнав, что Такахама заболел, тотчас оставив все дела, поспешили к нему. И всячески пытались облегчить его страдания.
Стоял знойный летний полдень. Вдова и ее сын неусыпно находились подле ложа умирающего. Наконец, Такахама заснул… В этот момент в комнату влетела огромная бабочка и уселась прямо на подушку больного. Племянник осторожно отогнал её веером, но она опять вернулась на прежнее место.
Бабочку снова отогнали – она вернулась еще раз.
– Какое настырное насекомое! – возмутился племянник и выгнал бабочку в сад. Но она, казалось, не намеревалась улетать. Тогда племянник, размахивая веером, погнал назойливое насекомое через сад, через открытые ворота прямо на храмовое кладбище.
А бабочка все порхала перед ним, словно хотела что-то показать…
Но возбуждённый племянник гнал насекомое взмахами веера всё дальше и дальше. Не заметил он, как оказался в глубине кладбища. Здесь под сенью густых деревьев, бабочка приземлилась на одну из могильных плит и бесследно исчезла.
– Что за диво?! – удивился молодой человек и попытался найти бабочку, не на шутку озадаченный её таинственным исчезновением.
Тогда он обратил внимание на надгробие, на которое приземлилась бабочка. На нём было начертано – Акико, а затем шло неизвестное ему родовое имя[7]
. Последующая же запись гласила, что Акико умерла в возрасте восемнадцати лет.Надпись на камне почернела от времени и кое-где иероглифы поросли мхом. Молодой человек присмотрелся к надгробию более внимательно и решил, что его установили не менее двадцати лет назад.