Читаем Небесная Точка полностью

Этот голос ворвался в мысли Джека. И он увидел себя, улыбающегося, глядя в окно, фотографии современного Кардиффа перед собой, древний Замок у себя за спиной и Гвен Купер — нет, Уильямс — рядом. Он напомнил себе, что нужно привыкать называть её по этой новой фамилии. Брак, подумал он, ей на пользу. Она стала ещё прекраснее, чем раньше.

— Знаешь, — сказал он ей, — Рис — счастливчик, миссис Уильямс.

Гвен замерла и уставилась на него. Потом моргнула и вытащила свой мобильный телефон, продолжая пристально смотреть Джеку в глаза.

— Рис? Привет… Нет, всё… Да, позже… Да, милый… Нет, это… Послушай, Рис, ты можешь замолчать на минутку? Спасибо. Это просто… — она остановилась и сделала глубокий вдох. — Я просто подумала, любимый, и решила оставить свою фамилию. Знаешь, для работы и всё такое. Это не то, что… Что?

Мгновение она слушала, а потом расплылась в широкой улыбке.

— Я люблю тебя, Рис Уильямс. — Она отключила телефон.

— Что он сказал? — спросил Джек.

— Он сказал «Да, я знаю, любимая», — Гвен лучезарно улыбнулась Джеку.

Может быть, именно это Джеку и было нужно. Подтверждение того, что она счастлива, что она не жалеет о том, что сделала чуть больше двух недель назад.

Джек улыбнулся.

— Пойдём посмотрим, что они скажут о вашем исчезнувшем агенте по недвижимости, констебль Купер, — сказал он и открыл перед ней стеклянную дверь, приглашая войти первой.

Гвен вошла в главный офис компании «Голдмен и Грейс», Джек — вслед за ней, и вместе они огляделись. Ничего экстраординарного. Джек долгое время жил в Хабе Торчвуда, а в пятьдесят первом веке, откуда он был родом, агентов по недвижимости не существовало, поэтому у него не было большого опыта, чтобы судить, но он решил, что здесь всё в порядке вещей. Хорошие фотографии, выгодно представленные; соответствующие детали, чётко организованные. То же можно было отнести и к персоналу: выгодно представленные и чётко организованные. И одному из них не понадобилось много времени, чтобы налететь на вновь прибывших — не как хищная птица, а скорее как чёрный дрозд, деликатно ищущий пропитание.

— Я могу вам чем-то помочь? — спросил чёрный дрозд.

Это была элегантно одетая женщина старше сорока. Она улыбалась, и это было почти убедительно. Но не совсем.

Джек позволил Гвен начать. В конце концов, она была полицейским.

Гвен улыбнулась дрозду.

— Привет. Как вас зовут?

Улыбка дрозда дрогнула. Обычно люди говорили ей, что ищут квартиру с двумя или тремя спальнями, или домик с садом, но они не спрашивали, как её зовут.

— Джен, — ответила женщина.

— Хорошо, Джен, мы ведём расследование относительно вашего коллеги. Брайана Шоу.

Гвен видела, как Джен мгновенно напряглась, словно по сигналу тревоги.

— Какого рода расследование? Кто вы?

Джек увидел одну из брошюр о «Небесной Точке» и начал просматривать её. Он постарался выглядеть крайне заинтересованным. Одновременно он осведомился:

— Он здесь?

— У него выходной, — ответила Джен.

— Вы уверены в этом? — спросил он.

— Послушайте, в чём дело? Если вы из полиции, я хотела бы увидеть ваши удостоверения.

Однако Джек ещё не закончил:

— Видите ли, насколько нам известно, он исчез.

— Я действительно не знаю, что за игру вы затеяли, но если вы не уйдёте, я позвоню в полицию. — И Джен сняла трубку ближайшего телефона, чтобы доказать серьёзность своих намерений.

Телефон стоял на столе парня лет двадцати. У него были рыжие волосы и порез от бритвы на шее. На воротничке, который показался Гвен слишком большим для него, она заметила крошечное пятнышко крови. Стажёр, догадалась она. На мгновение их глаза встретились, и в его взгляде она уловила страх.

— Позвоните в полицию, если хотите, Джен, — сказал Джек. — Когда дозвонитесь, не забудьте упомянуть слово «Торчвуд». Они это оценят. Это убережёт их от бессмысленных разъездов.

Джен растерялась. К счастью, у неё оказался спаситель. Он носил костюм в тонкую полоску, седые бакенбарды и фамилию Грейс.

— Я разберусь с этим, Джен.

Джек и Гвен обернулись и увидели полосатого мужчину в дверях служебного помещения. Уловив их взгляды, он тотчас заулыбался и протянул ухоженную руку:

— Арвен Грейс, — сказал он. — Это мой бизнес. Чем я могу вам помочь, мистер?..

Джек пожал руку мужчины.

— Харкнесс. Джек. Капитан.

— Военный, — с удовольствием отметил Грейс. — Я двадцать лет служил во флоте. Насколько я вижу, вы были лётчиком.

— Вроде того.

Гвен почувствовала себя лишней.

— Гвен Купер, — сказала она, протянув руку.

Грейс пожал её руку и улыбнулся. Он сказал, что очарован. И Гвен узнала этот тон. Он действительно мог быть очарован, но Гвен всегда понимала, когда её игнорируют.

Грейс жестом пригласил их следовать за ним и привёл их в удобный, хотя и старомодный кабинет. Когда он закрывал за ними дверь, Гвен заметила, что рыжеволосый парень, которого она приняла за стажёра, наблюдает за ними. И она узнала этот взгляд. Она видела такие взгляды множество раз, когда работала в полиции Кардиффа. Будучи полицейским, такие взгляды запоминаешь быстро — это взгляд человека, который что-то знает, но слишком напуган, чтобы рассказать об этом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Торчвуд

Другая жизнь
Другая жизнь

Густые чёрные тучи затягивают небо над Кардиффом. Когда двадцать четыре дюйма осадков выпадают за двадцать четыре часа, дренажная система в центре города выходит из строя. Столичных бродяг убивают, их изуродованные тела остаются лежать на мокрых улицах в окрестностях ядерной установки «Blaidd Drwg».Преследуемый Торчвудом, убийца спокойно падает с высоты в восемь этажей и умирает. Но убийства не прекращаются. Расследование приводит Джека Харкнесса, Гвен Купер и Тошико Сато к чудовищу в ванной комнате, загадке на военной базе и охоте на украденные ядерные топливные пакеты. Тем временем Оуэн Харпер исчезает из Хаба, когда игра в «Другую реальность» приводит его к старой подруге…Что-то приближается, просачивается сквозь Разлом, прямо в Кардиффский залив.Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Питер Энгелидц

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика
Принцы Пограничья
Принцы Пограничья

Конец света начался в октябре, в четверг вечером, сразу после восьми…Амок СЃРІРѕРґРёС' людей с СѓРјР°, превращает РёС… в Р·РѕРјР±и и провоцирует беспорядки на улицах. РћРґРёРЅРѕРєРёР№ гость СѓС…РѕРґРёС' из кардиффского ресторана, его миссия — защитить Властелина — РїСЂРёРІРѕРґРёС' его на потайную базу под РІРѕРґСЏРЅРѕР№ башней. Р'СЃРµ мучаются РѕС' головной боли; что-то прячется в сарае Дэйви Моргана; а церковь Святой Марии РЎРёРѕРЅСЃРєРѕР№, разрушенная в 1840 году, появляется СЃРЅРѕРІР° — хотя этого не должно произойти до 2011 года. Похоже, что Торчвуд разоблачён. Чем это РІСЃС' РіСЂРѕР·РёС' романтическим отношениям, возникшим между самыми новыми сотрудниками Торчвуда?У капитана Джека Харкнесса ещё больше поводов для беспокойства: сигнал тревоги, предупреждение, данное человечеству и хранившееся нетронутым в Торчвуде на протяжении 108 лет. Теперь оно мерцает. Что-то надвигается. Р

Дэн Абнетт

Фантастика / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Медленное угасание
Медленное угасание

Когда Торчвуд отслеживает энергетический всплеск в Кардиффском ночном клубе, команда обнаруживает, что полиция уже прибыла на место. Пятеро подростков были убиты в драке, а среди тел лежало устройство внеземного происхождения. На следующее утро Торчвуд обнаруживает труп долгоносика, чьё лицо и шея съедены, судя по всему, человеческими зубами. А на улицах Кардиффа обычная женщина с необычным голодом нападает на людей и съедает своих жертв.Возможно, это и есть дело всей жизни, но работа в Торчвуде создаёт трещину в отношениях между Гвен и Рисом. Пока Гвен решает исправить всё с помощью инопланетных технологий, Рис решает, что настала пора измениться самому – более качественная музыка, здоровая пища, потеря веса. К счастью, его подруга упоминает о клинике для похудения, принадлежащей доктору Скотусу…Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Эндрю Лейн

Боевая фантастика / Детективная фантастика

Похожие книги