– Не выплывай за пределы сада, – предупредила русалка. – Моя колдовская сила действует только здесь, а там ты попросту захлебнешься.
В центре сада у русалки размещался очаг. Она подкинула в него несколько мокрых полешек. Огонь разгорелся, и в пещере стало теплее.
– Огонь? – удивился Дольф. – Разве он может гореть под водой?
– Русалочья магия, – не вдаваясь в подробности, объяснила Мела. – Мы, русалки, слывем верными женами и хорошими хозяйками. Пока наши мужья где-то странствуют, мы бережем домашний очаг.
– Мужья? Если у тебя есть муж, то зачем же…
– У меня был муж. Его звали Сайрус Русое. Но он ушел.
– Ушел? Куда?
– Ты еще мал и не все понимаешь. Я выразилась эвфемистически, «Ушел», мой принц, означает умер.
Дольф был крайне озадачен. Вопросов образовалось множество, и один из них такой – что значит эфем…ис…тис?.. Уф, ну и слово! Он уже хотел спросить, но ему почему-то показалось, что это не очень умно.
– О, прости мне мою бестактность, – вместо вопроса извинился Дольф совсем по-взрослому.
– Ну что ты, не волнуйся, все пустое, – успокоила его русалка. – Тем более что это ты должен простить меня за то, что я утащила тебя на дно. Сейчас я попытаюсь все объяснить.
Именно этого Дольф и хотел. Взрослые любят сначала все запутывать, а потом распутывать. В общем, Дольф приготовился слушать.
– Мы, жительницы подводья, живем долго. Наши мужчины старятся и дряхлеют, но мы, женщины, остаемся юными и прекрасными всегда. Естественно, тут не обходится без магии, но не будем отвлекаться… Сайрус тоже не хотел стареть и поэтому всегда носил при себе драгоценный камень, огненная сила которого питала его своей энергией.
И вот однажды Сайрус отправился на поверхность, чтобы там вместе с армией Тучной Королевы устроить настоящую бурю. Буря вот-вот должна была разразиться, и тут подлетел крылатый дракон и предложил свои услуги: огонь, клубы дыма и прочее в таком же духе. Дракон заметил висящий на шее Сайруса драгоценный камень, и страстное желание заполучить сокровище овладело им. Пока Сайрус колдовал над бурей, дракон исподтишка следил за ним, а потом, улучив момент, направил на моего бедного супруга струю огня. Не выдержав ужасной боли, Сайрус лишился чувств, а дракон сорвал драгоценный камень с цепи, на которой тот был укреплен, и скрылся вдали.
Лишившись волшебной защиты, супруг вскоре умер. Я осталась вдовой. И жизнь моя с тех пор наполнилась тоской и горечью, потому что не умеем мы, русалки, жить в одиночестве. Могла ли я привлечь к себе другого мужчину? Даже если бы и хотела, а я не хотела, мне вряд ли, удалось: без волшебного камня это невозможно. Больше всего на свете мне хочется обрести вновь этот камень, с которым вернется, я верю, частица моего счастья.
Вот почему я так обрадовалась, услышав о небесном сольдо. Кто знает, может, с его помощью мне удалось бы вернуть мой драгоценный камень? – Мела тяжело вздохнула. – Ах, напрасные мечты. Дракон обитает на суше, а не в воде, так что до его берлоги мне не добраться. Я погибну по дороге, и сольдо мне не поможет. Но, видно, судьба устала быть жестокой ко мне и, сжалившись, послала мне маленькое сокровище: тебя, принц. Я принесла тебя в мой сад и хочу, чтобы ты был здесь счастлив.
– Но я не хочу здесь оставаться! – воскликнул принц. – Позволь мне уйти.
– Нет.
– Я всего лишь мальчик и не смогу.., вести себя, как ты хочешь.
– Не беда, – ответила русалка. – Ты станешь взрослым и сможешь все… Русалки частенько берут в мужья человеческих мужчин, особенно моряков, а потом рождаются дети, которые могут жить и в воде, и на суше. Конечно, пройдут годы, прежде чем ты вырастишь, но я буду любить тебя и опекать, и из тебя получится великолепный мужчина.
– Я вообще мало что знаю, – не слушая ее, продолжил Дольф. – Взрослые все хранят в Большом Секрете.
– Большой Секрет! – расхохоталась русалка. – Вот, значит, как у вас, землян, это называется. Ну ничего, со временем и Секрет прояснится. Я охотно объясню тебе.., попозже. Тебе понравится.
– Нет! – решительно заявил Дольф.
Русалка улыбнулась снисходительной взрослой улыбкой. Что-что, а снисходить к этим глупым детям взрослые умеют.
– А я уверяю, что понравится.
– Что мне, делать нечего? – как можно презрительнее ответил Дольф. – Мне очень даже есть что делать.
– Займешься своими делами после, – сказала, как отрезала, русалка.
– Я все равно убегу!
– Ну-ка, попробуй.
Дольф превратился в рыбу и быстро поплыл из русалкиного садика. Но не успел подплыть к его границе, как тут же начал задыхаться.
– Я и не подозревала, что ты умеешь превращаться, – заметила русалка. – Но, вижу, опыта у тебя все-таки маловато. Моя магия твою пересиливает, и ты начинаешь задыхаться, когда оказываешься вдали от меня.
– Ничего, укреплюсь, – пообещал Дольф, вновь превратившись в мальчика.
– Несомненно, укрепишься.., со временем. Если приложишь много старания. Между тем я хочу, чтобы ты поверил – нам вместе будет очень хорошо.
Дольф искренне в этом сомневался, но предпочел оставить вопрос открытым. Что до вопросов, то совсем иные интересовали его.