Читаем Небесное сольдо полностью

— Может, их немного, гоблинов этих? Сами справимся, а? Ведь если дядюшка Кондрак рассердится, то такое нам устроит, заставит и без дудки поплясать.

В воображении Косто возникла картина грядущей свистопляски, настолько яркая и красочная, что скелет поежился.

— Хорошо, подождем, — согласился он.

Бэт Мэн улетел к своим, а Косто скорчился в гнезде и стал обдумывать сложившееся положение. Почему это гоблины вдруг решили наведаться? С какой стати они расхрабрились? Так, без причины, они на этот вояж не отважились бы. Значит, они видели, как дракон вылетел из пещеры. И при этом знали, что летит он на свадьбу, а стало быть, пещера останется без хозяина надолго, то есть времени будет вполне достаточно, чтобы порыскать среди драконьих сокровищ. В пещере всегда полно летучих мышей, но вряд ли гоблины их за серьезных противников считают. «А справлюсь ли я в одиночку с гоблинами? — спросил у самого себя Косто. — Не знаю, но в случае чего волшебный костяной свисток всегда при мне».

Тут он вынужден был прервать размышления — стук усилился. Еще через какое-то время в полу начали образовываться щели, сквозь которые пробивался свет. Теперь сомнений не осталось: это гоблины!

Первый гоблин пролез в пещеру, держа в лапе оплывающий факел. Летучие мыши тут же налетели на него. Изрыгая проклятия, гоблин замахал перед собой факелом. «Наденьте шлемы! — крикнул он в дыру, из которой только что явился. — Тут кучи летучей дряни!»

— Это мы-то дрянь! — гневно прокричал Бэт Мэн. — Слушай ты, дубиноголовый…

Не обращая внимания на мышей, гоблины лезли и лезли в пещеру. У каждого на башке красовался тяжелый шлем с широкими спущенными полями, тело прикрывал плащ, а на лапах чернели рукавицы.

Каждый третий нес горящий факел, служивший не только светильником, но и оружием. Летучие мыши бросались в атаку, но безуспешно: против шлемов, рукавиц и факелов их ничем не защищенные крылья были бессильны.

Косто, выглядывая из гнезда, сосчитал гоблинов.

Их было около полдюжины, и все они толпились внизу, на полу пещеры. Сначала Косто решил, что гнездо — надежное укрытие: расположено высоко, а гоблины слишком неуклюжи, чтобы взбираться по стенам.

И только он так подумал, появились новые солдаты. Эти притащили с собой лестницы! Косто пригляделся и понял: гоблины прилаживают лестницы возле стен, наверное, собираясь…

— Готовятся взбираться! — подлетев к гнезду, сообщил Бэт Мэн. — Вытаскивай, папаша, свой свисток! Будем звать дракона!

Но Косто решил не торопиться.

— Они не подозревают, что в гнезде кто-то есть, — прошептал скелет. — Пусть лезут, а я попросту толкну лестницу. Что, неплохо придумано?

— Ну, дедушка, я тебя зауважал, — с чувством произнес командир летучих мышей.

— От дедушки слышу, — нисколько, впрочем, не обидевшись, парировал скелет.

С каждой минутой гоблинской нечисти внизу становилось все больше. Одни гоблины уже лезли по лестницам, но, поскольку были неуклюжи, теряли равновесие и валились вниз. Стоящие внизу прямо животики надрывали от хохота, видя неудачу своих товарищей. А те, обидевшись, лезли в драку.

Но тут явился командир, навел среди подчиненных порядок, и подъем начался уже под его руководством, — Ну, что делать будем, остов? — вновь подлетел к гнезду Бэт Мэн.

— Мешайте им, не давайте проходу, чтобы они поднимались как можно медленнее. А как долезут сюда, к гнезду, дай мне знак. Тут-то я и толкну лестницу.

— Знатное решеньице! — причмокнул командир мышей. — Прямо жаль, что ты не летучая мышь.

Прошло несколько минут.

— Товсь! — крикнул Бэт.

Расслышав возглас, Косто высунулся и — его череп оказался в нескольких миллиметрах от личика того гоблина, которому посчастливилось взобраться первым.

— У-y-y! — прогудел череп.

— Ай-ай-ай! — завопил гоблин и рухнул вниз, а вместе с ним и все взбиравшиеся следом.

Лестниц было две: правая и левая. Справившись с левой, скелет быстро переместился на правый участок фронта. Там он повторил свой опыт, но этот гоблин, как видно, был не из трусливых. Флегматично посмотрев на ходячего скелета, он занес ногу через край гнезда. И тогда Косто без лишних слов толкнул лестницу.

— Го-о-л! — издали радостно закричал Бэт Мэн. — И чего я в тебя такой влюбленный!

А внизу образовалась куча мала. Корявая лапища командира трясла за шиворот одного из поверженных бойцов: «Балбес! Ну чего такого ты там увидел?» — гневался он.

Косто торжествовал. Он уж думал, что совсем разучился пугать, но оказалось, есть еще порох в пороховницах!

Гоблины произвели смену состава. На место ушибленных и придавленных бойцов пришли новые.

Косто не мог назвать точное число, но, кажется, их было двадцать. Он вспомнил о свистке и улыбнулся снисходительно: ни к чему эта штуковина, он и без дракона справится с гоблинами, будь их хоть двадцать, хоть сто двадцать. Лестницу толкнешь — и готово!

— Прошло немного времени. Гоблины старательно мастерили что-то там внизу. И ни скелет, ни мыши никак не могли понять, что же там готовится. Какие-то веревки… что-то деревянное… нечто, похожее на пружину… Потом гоблины забегали по пещере, собирая камни, кости, черепа. Зачем им все это?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги