И в самом деле, что и как рассказать на корабле? Но, если подумать, у них и вариантов не было. Если присутствие Марии так-сяк можно было еще обосновать, то вопрос о том, куда делись с находящегося в дрейфе брига Лиза и Рощин, оставался открытым.
В конце концов, обсудив немногочисленные варианты глупых отмазок и откровенного вранья, согласились на следующем. Лиза и Рощин и сами не знают, что и как с ними случилось. Вот только что мирно разговаривали в салоне капитана, а в следующее мгновение уже торчат у какого-то огромного озера в совершенно незнакомой стране. Одежду Лизы и оружие нашли в обломках какой-то то ли летающей, то ли плавающей машины, успев перед этим вдоволь повоевать с какими-то агрессивными партизанами. Тогда Лизу и ранило. А Марию встретили на следующий день. Она, стало быть, тоже не местная. Попала сюда случайно из другого мира. Там у них тоже нечто вроде Атлантиды и Лемурии имеется, вот Марию и затянуло в одну из пещер.
Звучало это, разумеется, вполне по-идиотски, и ни один вменяемый человек в эту историю не поверит, но, с другой стороны, а кто бы поверил, что со Стоянки Лимана вообще можно куда-нибудь попасть? Тем более в такое странное место, как эта кальдера. Но ведь попали! Причем Лиза провела сюда целый корабль. И не какую-нибудь лодку, а целый бриг! Но раз возможно одно чудо, отчего бы не случиться и другому?
Координаты: 12°33′03''N 54°42′59''E, Аравийское море, в виду острова Сукотра, девятнадцатое марта 1933 года, 08.23 по меридиональному времени.
Трудно сказать, кто и во что поверил, и поверил ли вообще. В принципе, у экипажа должно было возникнуть множество любопытных вопросов, но Райт не зря считался удачливым искателем сокровищ. Репутацию не купишь, и что правда, то правда: техасец знал много больше, чем говорил, и умел такое, о чем другим и не снилось. Среди прочего он умел улаживать конфликты интересов и решать назревшие проблемы, даже если его не посвятили во все подробности этих интересов и проблем.
— О том, кто и как провел крейсер через тоннель, — сказал он, начиная серьезный разговор тет-а-тет, — знают только те, кто находился в рубке. Ну, и еще твой Рощин, но он, полагаю, трепаться не станет. Я прав?
— Ты прав, — улыбнулась Лиза, наслаждаясь той легкостью, с какой протекал их с Ианом «серьезный» разговор. — А теперь расскажи, чем ты заткнул рот всем остальным.
— Это просто! — усмехнулся русский техасец. — Выпьешь со мной?
— Издеваешься? — подняла бровь Лиза.
И в самом деле, с чего бы ей отказываться? Или лучше спросить, «а когда, Иан, я отказывалась?»
— Попытка не пытка, разве нет? — меланхолично ответил на ее реплику арматор.
— Что будем пить?
— О! — Райт поднял вверх указательный палец и расплылся в улыбке. — Вот за что я тебя люблю, Лиза! Не подумай плохого! Как брат сестру, но все-таки люблю! Ты, Лиза, умеешь задавать правильные вопросы! Так вот, — Райт поднялся из кресла и пошел к своему чисто американскому бару, — я, конечно, не знал, о чем будет этот разговор, когда и по какому случаю, но я знал, что когда-нибудь где-нибудь нам придется поговорить с глазу на глаз и, может быть, даже не раз. Поэтому я сделал некоторые заготовки… Или заготовками называются только варенья и соленые грибы?
Как всегда наедине они говорили по-русски.
— Давай, Райт, не тяни жилы! — отмахнулась Лиза, не желавшая отвлекаться на филологические тонкости. — Показывай, что ты там такое заготовил?
— Мескаль!
— Это что-то ваше, местное? Звучит на мексиканский манер.
— Мескаль и текила — два столпа, на которых построена мексиканская государственность. Ты разве не знала? — Райт принес пузатую бутылку темного стекла и протянул ее Лизе. — Наслаждайся!
— В чем подвох? — поинтересовалась она, принимая бутылку.
— Посмотри! — хитро улыбнулся Райт.
— Так, — Лиза повернула бутылку этикеткой к себе и приготовилась мучиться с чтением испанского текста. Но мучиться не пришлось. Там все было написано по-русски, даже буквы почти те же самые.
— Дядя Ваня? — подняла она взгляд на Райта. — Эта штука называется «Дядя Ваня»?
— Именно! Эту штуку, Лиза, дистиллирует в Эль Пасо мой друг Иван Кондаков, и поверь, ни в Техасе, ни в Мексике никто не варит такой убойной отравы, как эль тио Ванья!
— Гадость, наверное? — с понятным сомнением спросила Лиза.
— Это ты просто не знаешь, о чем говоришь! — Райт вернулся к бару и принес оттуда две рюмки, коробочку наподобие табакерки и лимон.
— Лимоны, Лиза, помогают не только от цинги! Хотя лучше бы подошел лайм, но где же я возьму тебе лайм в этих диких местах? — он забрал у нее бутылку, откупорил и разлил техасский самогон по хрустальным рюмкам.
— Только не спеши! Эту штуку надо пить умеючи. Нет, нет! Не в этом смысле! — остановил он, готовую возразить Лизу. — Я лишь сказал, мой капитан, что мескаль надо пить правильно, иначе никакого удовольствия, одно свинство! Сейчас я тебя научу.
— Итак, — указал он на рюмки, — вот мескаль, но мескаль не водка и не виски, принцип употребления здесь другой.
— И какой же? — спросила Лиза, наблюдая за тем, как Райт разрезает лимон на четыре части.