Читаем Небесный Охотник полностью

— Но… оно настоящее! — не знаю, что именно выражало мое лицо, но оба наставника рассмеялись, глядя на меня.

— Увы, но это всего лишь иллюзия, — покачал головой Кейдж.

— Как? Вот же, я держу его в руках. Вода мокрая, полотенце сухое, — я шлепнул рукой по «капле», покрытой бисеринками влаги, сделал пару шагов и шлепнулся на «белоснежного друга», — а вот сижу и не падаю на пол!

— Этим устройством пользуются иначе. Похоже, и тебе и здесь нужна будет подробная инструкция, дикарь из иного мира, — откровенно потешалась варра Рил.

— Так работают способности клана Лерон. Базовый талант Художника, это создание простейшей иллюзии, изображения хорошо ему знакомых объектов, — актер указал на материализованную им сантехнику, — А мастерство Актера — это внушение. В данном случае я хочу, чтобы вы ощущали материальность этих иллюзий. На самом деле подделку распознать очень просто, попробуйте…

Я повертел полотенце в руках.

Оно ничем не отличалось от того, с которым мне уже приходилось иметь дело. Не намокает, не мнется, вполне себе пушистое и приятное наощупь…

— Немного вам подскажу. Текстура очень условна, а физические свойства весьма упрощены. Для полноценной имитации нужно быть ученым и понимать, что именно и как устроено. А еще знать, что должны ощущать именно вы. И такой уровень внушения требует слишком много ментала — даже мне это не по силам.

Я с силой дернул, пытаясь растянуть или даже порвать полотенце, но оно не деформировалось. Абсолютно. Понюхал.

— Все верно, нет запаха, нет вкуса… — довольно кивнул варр Кейдж.

Полотенце вдруг начало расползаться прямо в моих руках. Появились стремительно растущие дыры, сама ткань истончилась и обвисла, став дряблой и покрытой темными пятнами.

— Как и все иллюзии, эти тоже весьма недолговечны, — вздохнул наставник, — К тому же я не художник, а актер, а чужие грани искусства даются нам значительно сложнее. Наверняка вам об этом уже рассказывали.

Я машинально кивнул и спросил.

— А что еще вы можете мне внушить?

— Голоса. Запахи. Прикосновения. Но не слишком сложные — например, я не могу внушить вам, что вы общаетесь с кем-то, кого здесь на самом деле нет, или заставить почувствовать настоящие объятья — это целый комплекс сложных воздействий сразу на разные органы чувств.

— Увидеть и нащупать стену там, где раньше была дверь?

— Это можно, — кивнул он.

— Не заметить ямы под ногами?

— Для этого достаточно и простейшей иллюзии. А я могу заставить вас почувствовать твердый пол под собой.

— И пройти по воздуху?

— Но вы же только что сидели на том, чего на самом деле не существует? Или вот, например…

Варр Кейдж усмехнулся, быстро шагнул ко мне и взмахнул рукой.

В которой сверкнула сталь клинка, и я успел лишь машинально прикрыться тримом, чтобы принять удар на него, но…

Вооруженная ножом рука вдруг пропала, рассыпавшись снопом тусклых искр. Краем глаза я уловил быстрое движение с другой стороны, но среагировать уже не успел.

Сверкнул металл.

И что-то обожгло мою вторую руку.

Я опустил взгляд вниз.

Из сжатой в кулак настоящей правой руки мастера-актера вылетали уже знакомые мне искорки, в которые превращалась иллюзия ножа.

А на моем правом предплечье красовался свежий, довольно глубокий и очень болезненный разрез длиной сантиметров шесть-семь, стремительно заполняющийся кровью.

— Как думаете, это настоящая рана? — усмехнувшись, поинтересовался варр Кейдж, — Если вы сможете объяснить, что и как я только что сделал, то мы забудем про ванную комнату и пойдем ужинать…

Глава 28. Иллюзия обмана

— Болит очень даже убедительно, — огрызнулся я, — И пол кровью пачкает тоже.

— Кейдж, — голос варры Рил звучит строго.

Ага, значит не обязательно всех и каждого называть “варром” — надо бы выяснить, в каких случаях допускается и просто обращение по имени.

— Хорошо-хорошо, все равно у вас еще будут занятия по особенностям клановых умений, — вскинул руки ладонями вперед в примиряющем жесте мастер-актер.

— Актеры, по своей сути — это притворщики, обманщики и иллюзионисты, внушающие нам то, чего нет на самом деле. И разыгранный только что варром Кейджем спектакль, это тоже ни что иное как обман. Постановка, чтобы вас разыграть.

— И продемонстрировать саму суть и силу актерского мастерства на наглядном примере, прошу заметить! — назидательно добавил наставник.

А затем он хлопнул в ладоши, и имитация ванной ванной комнаты преобразилась.

Вместо умывальника с краном-каплей — обычная тумба с бутылкой воды. “Полки” оказались самой простой вешалкой, на которой висели тряпки, а на месте унитаза обнаружилось пластиковое ведро. Душевую кабину изображала огромная бумажная коробка высотой в рост человека.

Я опустил взгляд вниз: такая же тряпка как и те, что висели на вешалке.

— Невозможно заставить поверить вас в существование того, чего нет на самом деле. Но можно немного скорректировать действительность.

Угу. Чтобы дублер вашего небесного лорда сходил в ведро. На славу повеселились, чего уж там.

Вот только…

— Я же на нем сидел! И рука…

Порез оставался на месте. Глубокий, кровоточащий и болезненный.

Перейти на страницу:

Похожие книги