— Я ему так и сказал… — пожал плечами Джек. — Но ты же его знаешь. Сходить за ним?
— Не надо, оставь его. — Райли вынул из ящика одну из карт и разложил ее на столе. — Я не в настроении иметь с ним дело прямо сейчас.
Джек налил кофе в пару кружек, поставил одну перед Райли и сел напротив.
Капитан уже рисовал курсы и пеленги на карте юго-западного Средиземноморья, рассчитывая скорости, расстояния и координаты с такой быстротой, что его помощник едва успевал за ним.
— Это курс «Генуи»? — спросил он, указывая на линию, которая шла от восточного края Майорки до города Оран.
— Предполагаемый курс, — уточнил Райли, глядя на карту с задумчивым выражением лица и опираясь обеими руками о стол. — Может случиться тысяча причин, которые заставят их изменить маршрут.
— Это понятно... — протянул Джек, делая глоток. — А эта линия, которая идет от Картахены и пересекает другую — это мы.
— Совершенно верно.
— А эта точка, — приложил он палец к маленькому кружку, который нарисовал Райли, — это...
— Точка перехвата.
— Куда мы должны добраться раньше «Генуи».
— Такова задумка, — согласился капитан. — Но для нас это будет очень трудно.
— Для разнообразия, — фыркнул галисиец. — Но встает вопрос: что мы будем делать, когда доберемся туда? У тебя есть план?
Алекс оторвался от карты, взглянул на старого товарища по оружию и мрачно улыбнулся:
— Я надеялся, что он появится у тебя.
Галисиец задумчиво почесал бороду:
— Прочесть молитву?
— Если ты веришь, что молитва поможет.
— Ах,
Джек наклонился над картой и провел взглядом по линиям, которые нарисовал Райли, как будто он мог найти решение именно там.
— Как долго нам добираться до точки перехвата?
— Отсюда примерно девяносто миль. При сохранении нынешней скорости хода мы будем там около трех часов ночи.
— А «Генуя» должна появиться...
— По моим оценкам, между шестью и девятью часами утра.
— К тому времени уже будет совсем светло, — посетовал Джек. — Незаметно близко подойти будет невозможно.
— Если только все на борту будут слепы, но я бы не рассчитывал на такой подарок.
— И как же мы собираемся это провернуть?
— Не имею ни малейшего понятия… — Райли замолчал.
Внешняя дверь открылась, и появился Марко Марович с неразлучным пистолет-пулеметом Томпсона на плече, двумя патронными лентами на груди и полированным 9-миллиметровым пистолетом Астра 400 на поясе.
— Я готов, — сказал он со зловещей улыбкой, постучав по рукоятке Томпсона.
Райли несколько раз моргнул, прежде чем спросить его:
— Но какого дьявола?.. Что ты изображаешь, Марко?
— Ну... я приготовился, — смущенно ответил тот, как будто его спросили, почему он в штанах.
— Я же объяснял вам перед отходом, что мы не собираемся атаковать то судно. Я не хочу, чтобы была кровь. Понимаешь?
Марович бросил на Джека взгляд, ожидая поддержки, но увидел лишь веселую гримасу.
— Но… я могу стрелять в воздух, — почти умоляюще произнес югослав. — Просто чтобы их напугать.
— Никакой крови или огнестрельных ранений, — сказал Райли тоном завзятого педагога. — И, предупреждая твой следующий вопрос: и никаких взрывов тоже.
Четник нахмурился и надулся, как ребенок, которому запрещено выходить на улицу и играть с друзьями.
— Это глупо, - выплюнул он со своей обычной дипломатичностью.
— Не действуй мне на нервы, Марко. У меня нет времени препираться с тобой.
Марович разочарованно покачал головой:
— Я просто хотел помочь.
Джек закатил глаза.
— Хорошо, — согласился Райли. — Что ж, помогай, коли так тебе приспичило, — и указал на один из стульев, — но сначала избавься от всей этой артиллерии. Ты меня нервируешь.
Югослав с отвращением фыркнул. Он неохотно стянул через голову ремень Томпсона и с глухим стуком положил пистолет-пулемет на деревянный стол. Затем проделал то же самое с двумя тяжелыми патронными лентами и расстегнул ремень, на котором висел пистолет.
Алекс и Джек стоически переглянулись.
Марович поднял правую ногу, поставил ее на стул и поднял штанину, обнажив бандаж, к которому был прикреплен небольшой серебряный револьвер, и также положил его на стол. Одним плавным движением он поменял одну ногу на другую и вытащил из левого бандажа громоздкий охотничий нож, который он положил на стол вместе со всем остальным.
— Что, разоружился? — с сарказмом спросил Райли, как будто этот арсенал не показался значительным. — Это все?
Марович задумался на мгновение и, ощупав одежду, чтобы в этом убедиться, он вспомнил еще одну деталь. Из левого кармана он достал узкий красный цилиндр с фитилем на конце.
— Разрази меня гром… — выпалил Джек, удивленно приподняв брови.
— Динамит? — рявкнул Райли и вскочил на ноги, глядя то на Марко, то на патрон, то снова на Марко. — У тебя есть динамит? На моем судне? Ты не сошел с ума?
— Это на всякий случай, — невинно возразил тот.
— Просто так, на всякий случай? На случай чего? На случай, если ты захочешь нас всех взорвать к чертовой матери?
— Я знаю, что делаю, — защищался югослав. — Они в хорошем состоянии, я умею обращаться с взрывчаткой.