Читаем Небо в алмазах полностью

– «И к небу простертая рука искателю путь поможет пройти». В древности люди поднимали руки, указывая на звезды Кастор и Поллукс, и размах рук использовался как мера длины для измерения расстояний на ночном небе. Кастор и Поллукс находятся на северо-западе, так что, думаю, нам следует идти в этот северо-западный коридор.

Так они и поступили. Впереди прыгал луч фонаря. Когда-то эти подземелья использовались для хранения продуктов, в основном вина и пива, но сейчас здесь было пусто, если не считать паутины и гниющих бочек.

Они дошли до угла, места, где коридор раздваивался.

– «К сияющей альфе ведет волопас, не сходи же с правой дороги», – прочитал лорд Фэррон. – Здесь слово «правый» может не означать правую сторону. Вполне возможно, что это написано специально, чтобы запутать непосвященного. Но Волопас – это созвездие с альфа-звездой Арктур-Следопыт. И смотрите, здесь действительно есть ход в правую сторону, ведущий на восток. – Роберт заметил прислоненную к стене ржавую лопату, простоявшую там невесть сколько лет. – Хм, может пригодиться. Возьму ее с собой.

После этого троица тихо прошла по коридору. Под самым сводом в стенах здесь на равном расстоянии были пробиты крошечные окна, через которые сочился бледный лунный свет.

Лорд Фэррон поднял руку, его спутники остановились, и он прочитал следующее указание:

– «У окна в лабиринте замедли свой шаг под взором плясуна строгим». Лабиринт – это само подземелье. Здесь действительно легко заблудиться. – Он осмотрелся вокруг и указал на одно из окошек. – Ага, вот окно, которое нам нужно! Через него видно… Большую Медведицу! Когда-то люди верили, что она танцует вокруг Полярной звезды.

Сильвия и Черити в изумлении посмотрели на окно, а лорд Фэррон продолжил:

– «Где фонарь одинокий бросает свой свет на последний священный камень». Кажется, «арктический фонарь» – это сама Полярная звезда. Ее тоже видно через это окошко. – Он на миг замолчал и прошелся взглядом по полу. – Смотрите, свет падает прямо на этот белый камень.

Сильвия и Черити опустили взгляд на камень.

– «Укрывается в тенях затихших молитв мой скарб, что копил я годами», – прочитал лорд Фэррон и задумчиво посмотрел на камень. – Я думаю, под этим камнем находится то, что называют «поповской норой». Это убежище, где католические священники часто прятались от гонителей. Наверняка здесь в свое время было произнесено немало пламенных молитв! Надо полагать, для Джеймса, герцога Белэма, это действительно был «последний» камень, ведь католики-роялисты в конце концов проиграли. Полагаю, под этим камнем мы найдем… «скарб» герцога Белэма. Другими словами… его сокровища.

– Как же мы будем поднимать этот камень? – спросила Сильвия, пытаясь придать голосу твердость.

– Здесь-то нам и пригодится лопата, – объявил довольный лорд Фэррон. – У нее тонкое лезвие, а между этим камнем и соседним, я вижу, есть щель.

Он вставил лопату между камнями и начал нажимать.

Камень, хрустнув, подался. Сильвия затаила дыхание.

Вдруг она повернула голову. Что это за шум послышался из коридора сзади? Похоже на шаги.

– Что? – спросила Черити.

– Кажется, я что-то услышала.

Все трое прислушались, но не услышали ничего, кроме звука падающих на камень капель воды.

– Похоже, где-то открыто окно, – сказал лорд Фэррон и снова налег на лопату. Когда камень наконец поднялся, Сильвия и Черити невольно ахнули.

Отвалив камень в сторону, он взял фонарь и занес его над открывшимся темным провалом. В луче света засияло золото, заискрились драгоценные камни.

– Мы спасены! – воскликнула Сильвия, прижимая руки к груди. – Моя семья спасена!

– Вы сделали за меня черную работу? Превосходно! – раздался слишком знакомый ледяной голос.

Из тени выступил граф. В руке он держал пистолет. Тот самый пистолет, который потерял молодой конюх. Увидев оружие, лорд Фэррон выругался.

В другой руке графа был зажат мешок. Он бросил его перед лордом Фэрроном.

– Складывайте. Складывайте «скарб», который нашли здесь.

– Вам это с рук не сойдет, – прорычал лорд Фэррон, собираясь для прыжка.

– Думаете? – произнес граф. Вдруг одним неожиданным движением он оказался рядом с Сильвией и приставил к ее шее пистолет.

Лорд Фэррон замер.

– Видите? – закричал граф. – Теперь вы должны мне подчиняться.

Сжав губы, лорд Фэррон открыл мешок и начал перекладывать в него из ямы золото и украшения.

– Помогите ему, – приказал граф Черити, и та поспешила к брату.

Сильвия почувствовала отвратительный запах воска на усах графа и сжала кулаки от желания ударить его.

Когда мешок наполнился до краев, лорд Фэррон перевязал его и бросил в сторону графа.

– Получайте, негодяй, – процедил он. – Забирайте свою… добычу и убирайтесь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги