Читаем Нечаянное счастье (СИ) полностью

Голос тера Алонсо стал глухим и натужным, потому что он склонился к нижнему ящику своего стола и извлёк из него какое-то странное приспособление, похожее на катушку для спиннинга. Однако, при ближайшем рассмотрении, это устройство оказалось механическим калькулятором. Лотта приоткрыла рот от удивления. Нечто такое она видела ещё в своей прошлой жизни во время посещения музея. У неё даже руки задрожали от нетерпения, так захотелось прикоснуться к раритетной вещице. И не важно, что в этом мире она была создана совсем недавно. Цена на такой сложный механизм была явно высока, и далеко не каждый мог позволить себе обладание подобной диковинкой. Так чем же не угодил этот чудо-прибор теру Алонсо? Ведь он мог сильно упростить ему жизнь.

Лотта крутила прибор и так, и эдак, вспоминая всё то, что знала о принципе его работы. Начала с простейших вычислений и так увлеклась, что не сразу услышала обращённые к ней слова начальника:

- Вижу, тебе уже приходилось иметь дело с такими штуковинами. Неужели этому теперь обучают в приюте?

Девушка подняла светящиеся восторгом глаза на тера Алонсо и, словно не слыша его вопроса, радостно возвестила:

- Невероятная удача, теперь наши дела пойдут намного быстрее.

Дела и впрямь пошли быстрее, хоть и не сразу. Пока Лотта приноровилась к новому прибору, прошло около получаса.

Тер Алонсо её не торопил, памятуя о том, что она вообще не обязана помогать ему с вычислениями. Кроме того, ему самому было любопытно посмотреть, что из этого выйдет. Девушка успела не раз удивить его сегодня. Кто знает, на что ещё она способна? Управляющий чувствовал себя старателем, наткнувшимся на золотую жилу. Теперь главное - не спугнуть удачу.

С каждым годом поместье Ревмира Эттана всё больше разрасталось. Он скупал соседние участки, намереваясь заняться не только разведением всякой живности, но и переработкой получаемого сырья в виде шкур и шерсти домашних животных. Стало ясно, что нужно что-то менять в системе управления. Старая-то давно себя изжила. Но тер Алонсо продолжал действовать по-старинке, так как было привычно и удобно ему, хотя и понимал, что и здоровье уже не то, чтобы совершать ежедневные объезды, да и возраст такой, когда впору задуматься о преемнике. Он уже не раз просил тера Воллиса присылать к нему в помощники толковых парней, но откликнулся тот впервые. И, словно в насмешку, прислал девчонку.

«Издевается, не иначе», - решил управляющий в тот момент, когда впервые увидел Лотту, с гордым и независимым видом, протягивающую ему подписанный договор. Однако теперь он готов был сердечно поблагодарить старого хитреца, ни словом не обмолвившегося о такой способной ученице в их последнюю встречу. А ведь они тогда славно посидели втроём, дегустируя лучшие вина из личных запасов тера Эттана. С неделю назад хозяин пригласил верного помощника и служителя храма в свой кабинет, чтобы отметить с ними очередную удачную сделку. Он искренне полагал, что и тер Алонсо, и тер Воллис в одинаковой мере причастны к успешному завершению дела. Один - своим неустанным трудом, а второй - многочасовыми молитвами за процветание поместья.

Лотта тем временем закончила свои расчёты и предъявила на суд управляющего сводную таблицу прогнозируемых доходов и расходов на следующий месяц по птицеферме. Девушка надеялась, что смогла учесть всё, но была готова исправить собственные ошибки, если таковые найдутся. Всё-таки, она ещё очень плохо разбиралась в реалиях этого мира. К счастью, некоторое представление о порядке цен он уже имела. К примеру, полагающаяся ей оплата составляла двадцать золотых монет в месяц. Птичницы, не смотря на тяжёлый труд, получали всё же чуть меньше - всего восемнадцать золотых монет, а вот загонщики оказались самой привилегированной кастой - их заработки достигали сотни золотых монет. Дискриминация по половому признаку, как говорится, налицо. Но возмущаться бесполезно. Кто она такая, чтобы к её мнению стали прислушиваться?

Цены на птичий корм были неизменны, а вот стоимость древесины, необходимой для строительства новых вольеров для кур-переростков, стоило уточнить. Однако, Лотта так хотела поразить начальника своими талантами, что рискнула вписать в таблицу наиболее прочную породу дерева, справедливо полагая, что она и прослужит дольше, пусть цена на неё и покажется сейчас излишне высокой.

Предполагаемая прибыль радовала глаз, хотя следовало ещё рассчитать возможные потери, о которых девушка могла только догадываться. Она не раз убеждалась в том, что в реальной жизни не всё выходит так гладко, как на бумаге.

Перейти на страницу:

Похожие книги