Читаем Нечаянный обман полностью

Олимпия направилась к двери.

— Мы еще посмотрим, мистер Чиллхерст.

— Олимпия, постойте!

Но Олимпия была совершенно не расположена ждать. Еще одно звено запутанной головоломки разгадано. Необходимо все обдумать. Она выбежала из библиотеки.

<p>Глава 16</p>

Магнус насмешливо посмотрел на Джареда:

— Мистер Чиллхерст?

— Иногда моя жена забывает, что я больше не работаю на нее, — холодно произнес Джаред.

— Не работаешь? — Тадеуш фыркнул от смеха. — А чего ей это вообще взбрело в голову?

— Долго рассказывать. — Джаред обошел стол. — И у меня сейчас нет времени вдаваться в подробности. Прошу простить меня, но я должен поговорить с женой. Как вы могли убедиться, она женщина непредсказуемая и с характером.

Магнус хлопнул себя по коленке и расхохотался.

— Страшно рад, что ты женился на столь интересной леди, мой мальчик. А то я уж начал всерьез опасаться, что ты закончишь свои дни с какой-нибудь скучной наседкой, рядом с которой на свет Божий вылезут все твои недостатки.

Тадеуш рассмеялся:

— Я не ослышался? Она в самом деле считает тебя мужчиной с бурными страстями? С чего она взяла?

— Во всяком случае, такое мнение не делает мне чести. — Джаред ухватился за дверную ручку. — Я скоро вернусь. Мне нужно кое-что объяснить леди Чиллхерст…

— Ступай, сынок, ступай, — со смехом разрешил Магнус. — А мы в твое отсутствие слегка развлечемся бренди. Я надеюсь, еще что-нибудь осталось из старых добрых французских запасов капитана Гарри.

— Да, но постарайтесь не истребить их подчистую до моего прихода.

— А ты поторопись, мой мальчик, поторопись. — Тадеуш выпроводил его из залы.

Джаред закрыл дверь библиотеки, пересек отделанный мрамором холл и поднялся по лестнице.

Дверь в спальню Олимпии была закрыта. Джаред поджал губы. Он громко постучал.

— Уходи! — рассеянным голосом крикнула Олимпия. — Мне некогда.

— Олимпия, Мне необходимо поговорить с тобой!

— Мне некогда тратить время на пустые выяснения, кто в доме хозяин, мистер Чиллхерст. Мне нужно работать.

— Гром и молния, женщина, прекрати командовать, словно я прислуга!

Джаред в ярости схватился за ручку двери, втайне желая, чтобы она была заперта.

К его досаде, дверь была открыта.

Она распахнулась с силой, которая поразила самого Джареда, и с грохотом стукнулась о стену, отчего с громким вскриком Олимпия подскочила на стуле.

Жена метнула на Джареда убийственный взгляд:

— Я же сказала, сэр, что занята!

— Настолько занята, что не можешь поговорить со своим мужем? — Джаред закрыл дверь и с вызывающим видом — впрочем, скорее напускным — прошел в комнату.

Олимпия сдвинула брови, с трудом подавляя возмущение.

— В данный момент я не расположена беседовать с вами, милорд. Я до сих пор не могу прийти в себя, узнав, что вы скрыли от меня правду.

— Да гори эта правда синим пламенем, Олимпия! Долгие годы я от всех скрывал эту чушь о Гардиане.

Ее взгляд упал на черную бархатную повязку, и Олимпия сразу смягчилась:

— Наверное, звание Гардиана вызывает у тебя страшные воспоминания. Но это очень важный момент загадки. Гардиан может оказаться ключом ко всей головоломке.

— Ключом? Подумай сама, ну какой это ключ? Какой толк, что домашние называют меня Гардианом? Какое это может иметь отношение к дневнику и сокровищам? Глупо полагать, что предупреждение относится ко мне. Просто несерьезно.

Олимпию вдруг осенило:

— Так вот почему ты не сказал мне с самого начала! Ты испугался, что я могу превратно истолковать предупреждение о Гардиане. Ты боялся, что я подумаю о тебе бог знает что.

— Я не хотел, чтобы ты подозревала меня. Черт возьми, Олимпия, я не призрак Капитана Джека.

Олимпия задумчиво постукивала ручкой по листу бумаги. — А я никогда и не говорила так. Я не верю в привидения, милорд.

— Тогда каким образом я могу иметь отношение к загадке дневника? — удивился Джаред.

Олимпия задумалась:

— Это я и пытаюсь сейчас выяснить, милорд. Я должна проследить связь между предупреждением о Гардиане, Властелином Сирены и последними новостями. Пожалуйста, оставь меня. Тебе не интересна тайна сокровища, а я не могу сосредоточиться, когда ты ругаешься.

— А я вовсе не ругаюсь.

— Нет, ты даже кричишь Правда, Джаред, из-за твоей эмоциональности я не могу работать Я все понимаю, но вынуждена настаивать, чтобы ты покинул мою спальню Джаред чуть не поперхнулся от возмущения.

— Уж не хочешь ли ты прогнать меня из спальни моего собственного дома?

— Почему нет? — Она посмотрела на мужа. — Это моя спальня, и я прошу, чтобы ты ее покинул.

— Ты уверена? — Джаред набросился на нее как коршун и как пушинку поднял из кресла. — В таком случае мы отправимся в мою спальню!

— Мистер Чиллхерст, немедленно отпустите меня. — Олимпия ухватилась за чепец, съехавший на сторону. — Мне надо работать Он донес ее до широкой постели и бросил прямо на покрывало. Чепец упал, густая копна рыжих волос разметалась по подушке. Край платья поднялся выше колен, открыв восхитительную ножку в темном чулке.

— Сирена, — прошептал Джаред. Желание захлестнуло его мощной волной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы